msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-03 19:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-03 19:19+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: ../class-et-builder-element.php:831 ../class-et-builder-element.php:1290
#, php-format
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Typ písma"
#: ../class-et-builder-element.php:841
#, php-format
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Veľkosť písma"
#: ../class-et-builder-element.php:872 ../class-et-builder-element.php:881
#: ../class-et-builder-element.php:1226
#, php-format
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Farba textu"
#: ../class-et-builder-element.php:891 ../class-et-builder-element.php:1279
#, php-format
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Odstup písma"
#: ../class-et-builder-element.php:923
#, php-format
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška riadka"
#: ../class-et-builder-element.php:963
#, php-format
msgid "%1$s All Caps"
msgstr "%1$s Všetko veľkým"
#: ../class-et-builder-element.php:967 ../functions.php:4176
#: ../main-modules.php:147 ../main-modules.php:614 ../main-modules.php:2625
#: ../main-modules.php:2647 ../main-modules.php:4043 ../main-modules.php:4065
#: ../main-modules.php:8613 ../main-modules.php:9027 ../main-modules.php:9243
#: ../main-modules.php:11517 ../main-modules.php:11605 ../main-modules.php:11671
#: ../main-modules.php:13093 ../main-modules.php:13103 ../main-modules.php:13389
#: ../main-modules.php:16431 ../main-modules.php:16453 ../main-modules.php:16915
#: ../main-modules.php:17292 ../main-modules.php:17302 ../main-modules.php:17685
#: ../main-modules.php:18857 ../main-modules.php:18879
msgid "Off"
msgstr "Vypnú"
#: ../class-et-builder-element.php:968 ../functions.php:4177
#: ../main-modules.php:148 ../main-modules.php:615 ../main-modules.php:2626
#: ../main-modules.php:2648 ../main-modules.php:4044 ../main-modules.php:4066
#: ../main-modules.php:8612 ../main-modules.php:9026 ../main-modules.php:9242
#: ../main-modules.php:11518 ../main-modules.php:11606 ../main-modules.php:11672
#: ../main-modules.php:13092 ../main-modules.php:13102 ../main-modules.php:13390
#: ../main-modules.php:16432 ../main-modules.php:16454 ../main-modules.php:16916
#: ../main-modules.php:17291 ../main-modules.php:17301 ../main-modules.php:17686
#: ../main-modules.php:18858 ../main-modules.php:18880
msgid "On"
msgstr "Zapnú"
#: ../class-et-builder-element.php:995 ../class-et-builder-element.php:4359
#: ../main-modules.php:3127 ../main-modules.php:3880 ../main-modules.php:4819
#: ../main-modules.php:5974 ../main-modules.php:6428 ../main-modules.php:6762
#: ../main-modules.php:7196 ../main-modules.php:8598 ../main-modules.php:8799
#: ../main-modules.php:10455 ../main-modules.php:12893 ../main-modules.php:13965
#: ../main-modules.php:15465 ../main-modules.php:15948 ../main-modules.php:18120
#: ../main-modules.php:18694 ../main-structure-elements.php:133
#: ../main-structure-elements.php:1167
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:1005 ../class-et-builder-element.php:4355
#: ../main-modules.php:3090 ../main-modules.php:3886 ../main-modules.php:18700
#: ../main-structure-elements.php:111 ../main-structure-elements.php:1158
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"
#: ../class-et-builder-element.php:1008 ../class-et-builder-element.php:4356
#: ../frontend-builder/helpers.php:176 ../main-modules.php:89
#: ../main-modules.php:938 ../main-modules.php:1375 ../main-modules.php:1924
#: ../main-modules.php:3093 ../main-modules.php:3135 ../main-modules.php:3889
#: ../main-modules.php:4790 ../main-modules.php:6422 ../main-modules.php:11115
#: ../main-modules.php:15459 ../main-modules.php:15501 ../main-modules.php:15534
#: ../main-modules.php:17627 ../main-modules.php:18703
#: ../main-structure-elements.php:114 ../main-structure-elements.php:1161
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridať nový obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:1009 ../class-et-builder-element.php:4357
#: ../frontend-builder/helpers.php:177 ../main-modules.php:3094
#: ../main-structure-elements.php:115 ../main-structure-elements.php:1162
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vyberte obrázok pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:1010 ../class-et-builder-element.php:4358
#: ../frontend-builder/helpers.php:178 ../main-modules.php:3095
#: ../main-modules.php:3891 ../main-modules.php:18705
#: ../main-structure-elements.php:116 ../main-structure-elements.php:1163
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
#: ../class-et-builder-element.php:1028
msgid "Use Border"
msgstr "Použiť rámček"
#: ../class-et-builder-element.php:1032 ../class-et-builder-element.php:1186
#: ../class-et-builder-element.php:1304 ../class-et-builder-element.php:1359
#: ../class-et-builder-element.php:4368 ../frontend-builder/helpers.php:188
#: ../frontend-builder/helpers.php:331 ../functions.php:3686
#: ../functions.php:4175 ../main-modules.php:111 ../main-modules.php:194
#: ../main-modules.php:223 ../main-modules.php:234 ../main-modules.php:584
#: ../main-modules.php:595 ../main-modules.php:1851 ../main-modules.php:1884
#: ../main-modules.php:1905 ../main-modules.php:1993 ../main-modules.php:2616
#: ../main-modules.php:2657 ../main-modules.php:2683 ../main-modules.php:2736
#: ../main-modules.php:2746 ../main-modules.php:2756 ../main-modules.php:3145
#: ../main-modules.php:3165 ../main-modules.php:3252 ../main-modules.php:3794
#: ../main-modules.php:3804 ../main-modules.php:3814 ../main-modules.php:3851
#: ../main-modules.php:3875 ../main-modules.php:3910 ../main-modules.php:3939
#: ../main-modules.php:3967 ../main-modules.php:3986 ../main-modules.php:4006
#: ../main-modules.php:4091 ../main-modules.php:4101 ../main-modules.php:4111
#: ../main-modules.php:4811 ../main-modules.php:5295 ../main-modules.php:5321
#: ../main-modules.php:5332 ../main-modules.php:5705 ../main-modules.php:5966
#: ../main-modules.php:6754 ../main-modules.php:6819 ../main-modules.php:7177
#: ../main-modules.php:7188 ../main-modules.php:7253 ../main-modules.php:7582
#: ../main-modules.php:7592 ../main-modules.php:7602 ../main-modules.php:8112
#: ../main-modules.php:8122 ../main-modules.php:8132 ../main-modules.php:10025
#: ../main-modules.php:10056 ../main-modules.php:10440 ../main-modules.php:10450
#: ../main-modules.php:10660 ../main-modules.php:10904 ../main-modules.php:11489
#: ../main-modules.php:11532 ../main-modules.php:11545 ../main-modules.php:11558
#: ../main-modules.php:11571 ../main-modules.php:11584 ../main-modules.php:12885
#: ../main-modules.php:13112 ../main-modules.php:13796 ../main-modules.php:13806
#: ../main-modules.php:13822 ../main-modules.php:13833 ../main-modules.php:13856
#: ../main-modules.php:13867 ../main-modules.php:13878 ../main-modules.php:13906
#: ../main-modules.php:13951 ../main-modules.php:14255 ../main-modules.php:14265
#: ../main-modules.php:14288 ../main-modules.php:14638 ../main-modules.php:14647
#: ../main-modules.php:14656 ../main-modules.php:14898 ../main-modules.php:14924
#: ../main-modules.php:14937 ../main-modules.php:15342 ../main-modules.php:15355
#: ../main-modules.php:15477 ../main-modules.php:15987 ../main-modules.php:16463
#: ../main-modules.php:16487 ../main-modules.php:16556 ../main-modules.php:16566
#: ../main-modules.php:16576 ../main-modules.php:16886 ../main-modules.php:16896
#: ../main-modules.php:17649 ../main-modules.php:17951 ../main-modules.php:17961
#: ../main-modules.php:17977 ../main-modules.php:17988 ../main-modules.php:18011
#: ../main-modules.php:18022 ../main-modules.php:18033 ../main-modules.php:18061
#: ../main-modules.php:18106 ../main-modules.php:18608 ../main-modules.php:18618
#: ../main-modules.php:18628 ../main-modules.php:18665 ../main-modules.php:18689
#: ../main-modules.php:18724 ../main-modules.php:18753 ../main-modules.php:18781
#: ../main-modules.php:18800 ../main-modules.php:18820 ../main-modules.php:18905
#: ../main-modules.php:18915 ../main-modules.php:18925
#: ../main-structure-elements.php:124 ../main-structure-elements.php:189
#: ../main-structure-elements.php:199 ../main-structure-elements.php:209
#: ../main-structure-elements.php:246 ../main-structure-elements.php:256
#: ../main-structure-elements.php:267 ../main-structure-elements.php:325
#: ../main-structure-elements.php:335 ../main-structure-elements.php:1040
#: ../main-structure-elements.php:1051 ../main-structure-elements.php:1107
#: ../main-structure-elements.php:1146 ../main-structure-elements.php:1221
#: ../main-structure-elements.php:1231 ../main-structure-elements.php:1255
#: ../main-structure-elements.php:1272 ../main-structure-elements.php:2005
#: ../main-structure-elements.php:2015 ../main-structure-elements.php:2041
#: ../main-structure-elements.php:2057
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../class-et-builder-element.php:1033 ../class-et-builder-element.php:1187
#: ../class-et-builder-element.php:1303 ../class-et-builder-element.php:1358
#: ../class-et-builder-element.php:4367 ../frontend-builder/helpers.php:187
#: ../frontend-builder/helpers.php:330 ../frontend-builder/helpers.php:390
#: ../functions.php:3687 ../functions.php:3735 ../functions.php:4174
#: ../functions.php:5451 ../main-modules.php:112 ../main-modules.php:195
#: ../main-modules.php:224 ../main-modules.php:233 ../main-modules.php:583
#: ../main-modules.php:594 ../main-modules.php:1852 ../main-modules.php:1885
#: ../main-modules.php:1906 ../main-modules.php:1994 ../main-modules.php:2615
#: ../main-modules.php:2658 ../main-modules.php:2684 ../main-modules.php:2737
#: ../main-modules.php:2747 ../main-modules.php:2757 ../main-modules.php:3253
#: ../main-modules.php:3803 ../main-modules.php:3850 ../main-modules.php:3940
#: ../main-modules.php:4007 ../main-modules.php:4092 ../main-modules.php:4102
#: ../main-modules.php:4112 ../main-modules.php:4810 ../main-modules.php:5294
#: ../main-modules.php:5322 ../main-modules.php:5333 ../main-modules.php:5706
#: ../main-modules.php:5965 ../main-modules.php:6753 ../main-modules.php:6820
#: ../main-modules.php:7178 ../main-modules.php:7187 ../main-modules.php:7254
#: ../main-modules.php:7581 ../main-modules.php:7591 ../main-modules.php:7601
#: ../main-modules.php:8111 ../main-modules.php:8121 ../main-modules.php:8131
#: ../main-modules.php:10024 ../main-modules.php:10057 ../main-modules.php:10439
#: ../main-modules.php:10449 ../main-modules.php:10661 ../main-modules.php:10903
#: ../main-modules.php:11488 ../main-modules.php:11531 ../main-modules.php:11544
#: ../main-modules.php:11557 ../main-modules.php:11570 ../main-modules.php:11583
#: ../main-modules.php:12884 ../main-modules.php:13113 ../main-modules.php:13795
#: ../main-modules.php:13805 ../main-modules.php:13821 ../main-modules.php:13832
#: ../main-modules.php:13855 ../main-modules.php:13866 ../main-modules.php:13877
#: ../main-modules.php:13905 ../main-modules.php:13952 ../main-modules.php:14256
#: ../main-modules.php:14266 ../main-modules.php:14289 ../main-modules.php:14637
#: ../main-modules.php:14646 ../main-modules.php:14655 ../main-modules.php:14899
#: ../main-modules.php:14925 ../main-modules.php:14938 ../main-modules.php:15343
#: ../main-modules.php:15356 ../main-modules.php:15478 ../main-modules.php:15988
#: ../main-modules.php:16464 ../main-modules.php:16488 ../main-modules.php:16557
#: ../main-modules.php:16567 ../main-modules.php:16577 ../main-modules.php:16885
#: ../main-modules.php:16895 ../main-modules.php:17650 ../main-modules.php:17950
#: ../main-modules.php:17960 ../main-modules.php:17976 ../main-modules.php:17987
#: ../main-modules.php:18010 ../main-modules.php:18021 ../main-modules.php:18032
#: ../main-modules.php:18060 ../main-modules.php:18107 ../main-modules.php:18617
#: ../main-modules.php:18664 ../main-modules.php:18754 ../main-modules.php:18821
#: ../main-modules.php:18906 ../main-modules.php:18916 ../main-modules.php:18926
#: ../main-structure-elements.php:125 ../main-structure-elements.php:190
#: ../main-structure-elements.php:200 ../main-structure-elements.php:210
#: ../main-structure-elements.php:247 ../main-structure-elements.php:257
#: ../main-structure-elements.php:268 ../main-structure-elements.php:326
#: ../main-structure-elements.php:336 ../main-structure-elements.php:1041
#: ../main-structure-elements.php:1052 ../main-structure-elements.php:1108
#: ../main-structure-elements.php:1147 ../main-structure-elements.php:1222
#: ../main-structure-elements.php:1232 ../main-structure-elements.php:1256
#: ../main-structure-elements.php:1271 ../main-structure-elements.php:2006
#: ../main-structure-elements.php:2016 ../main-structure-elements.php:2042
#: ../main-structure-elements.php:2056
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../class-et-builder-element.php:1045
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:1055
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:1065
msgid "Border Style"
msgstr "Štýl rámčeka"
#: ../class-et-builder-element.php:1092 ../main-structure-elements.php:1152
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastná medzera"
#: ../class-et-builder-element.php:1142 ../main-structure-elements.php:229
#: ../main-structure-elements.php:1129 ../main-structure-elements.php:1988
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
#: ../class-et-builder-element.php:1182
#, php-format
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s "
#: ../class-et-builder-element.php:1211
#, php-format
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Veľkosť Textu"
#: ../class-et-builder-element.php:1237
#, php-format
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Farbou Pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:1248
#, php-format
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Hraníc Šírka"
#: ../class-et-builder-element.php:1258
#, php-format
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Hraníc Farba"
#: ../class-et-builder-element.php:1269
#, php-format
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Hraníc Polomer"
#: ../class-et-builder-element.php:1298
#, php-format
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Pridať %1$s Ikonu"
#: ../class-et-builder-element.php:1302 ../frontend-builder/assets.php:68
#: ../functions.php:1023 ../main-modules.php:2692 ../main-modules.php:2709
#: ../main-modules.php:3103 ../main-modules.php:3120 ../main-modules.php:4015
#: ../main-modules.php:4032 ../main-modules.php:16496 ../main-modules.php:16513
#: ../main-modules.php:18829 ../main-modules.php:18846
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: ../class-et-builder-element.php:1318
#, php-format
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikonu"
#: ../class-et-builder-element.php:1330
#, php-format
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikonu Farba"
#: ../class-et-builder-element.php:1341
#, php-format
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony"
#: ../class-et-builder-element.php:1345 ../class-et-builder-element.php:2059
#: ../class-et-builder-element.php:4363 ../frontend-builder/helpers.php:325
#: ../functions.php:404 ../functions.php:410 ../main-modules.php:206
#: ../main-modules.php:1820 ../main-modules.php:3924 ../main-modules.php:6205
#: ../main-modules.php:10632 ../main-modules.php:13932 ../main-modules.php:14245
#: ../main-modules.php:18087 ../main-modules.php:18738
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: ../class-et-builder-element.php:1346 ../class-et-builder-element.php:2073
#: ../class-et-builder-element.php:4365 ../frontend-builder/helpers.php:327
#: ../functions.php:402 ../main-modules.php:204 ../main-modules.php:1818
#: ../main-modules.php:3923 ../main-modules.php:6203 ../main-modules.php:10631
#: ../main-modules.php:13930 ../main-modules.php:14244 ../main-modules.php:18085
#: ../main-modules.php:18737
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: ../class-et-builder-element.php:1354
#, php-format
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s"
#: ../class-et-builder-element.php:1367
#, php-format
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Textu"
#: ../class-et-builder-element.php:1378
#, php-format
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia"
#: ../class-et-builder-element.php:1389
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov"
#: ../class-et-builder-element.php:1400
#, php-format
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu"
#: ../class-et-builder-element.php:1410
#, php-format
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen"
#: ../class-et-builder-element.php:1461 ../class-et-builder-element.php:4440
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: ../class-et-builder-element.php:1466 ../class-et-builder-element.php:4441
#: ../main-modules.php:6156
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavný prvok"
#: ../class-et-builder-element.php:1469 ../class-et-builder-element.php:4442
msgid "After"
msgstr "Po"
#: ../class-et-builder-element.php:1903 ../class-et-builder-element.php:4360
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"
#: ../class-et-builder-element.php:1914
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
#: ../class-et-builder-element.php:1924 ../frontend-builder/helpers.php:317
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"
#: ../class-et-builder-element.php:1925
msgid "Choose image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:1926
msgid "Set image"
msgstr "Nastaviť obrázok"
#: ../class-et-builder-element.php:2052 ../class-et-builder-element.php:4362
#: ../frontend-builder/helpers.php:324 ../main-modules.php:1814
#: ../main-modules.php:3925 ../main-modules.php:10884 ../main-modules.php:18739
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: ../class-et-builder-element.php:2066 ../class-et-builder-element.php:4364
#: ../frontend-builder/helpers.php:326 ../main-modules.php:3186
#: ../main-modules.php:3926 ../main-modules.php:10886 ../main-modules.php:15524
#: ../main-modules.php:15545 ../main-modules.php:18740
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#: ../class-et-builder-element.php:2309 ../class-et-builder-element.php:2517
#: ../functions.php:5195
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: ../class-et-builder-element.php:2310
msgid "Advanced Design Settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia vzhľadu"
#: ../class-et-builder-element.php:2311 ../functions.php:4405
#: ../functions.php:5203
msgid "Custom CSS"
msgstr "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
#: ../class-et-builder-element.php:2466
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia"
#: ../class-et-builder-element.php:2491 ../main-modules.php:1613
#: ../main-modules.php:1975 ../main-modules.php:2454 ../main-modules.php:3258
#: ../main-modules.php:4842 ../main-modules.php:5753 ../main-modules.php:5997
#: ../main-modules.php:6785 ../main-modules.php:7219 ../main-modules.php:9629
#: ../main-modules.php:9764 ../main-modules.php:11497 ../main-modules.php:13267
#: ../main-modules.php:13585 ../main-modules.php:15237 ../main-modules.php:15550
#: ../main-modules.php:17399 ../main-modules.php:17512
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: ../class-et-builder-element.php:2492 ../main-modules.php:2456
#: ../main-modules.php:9632 ../main-modules.php:10421
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky."
#: ../class-et-builder-element.php:2505 ../frontend-builder/helpers.php:314
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridaj novú položku"
#: ../class-et-builder-element.php:2505
#, php-format
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridať nový %s"
#: ../class-et-builder-element.php:2613
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
#: ../class-et-builder-element.php:2615
msgid "Item"
msgstr "Poznámka"
#: ../class-et-builder-element.php:2615 ../frontend-builder/helpers.php:367
#: ../functions.php:1656 ../functions.php:1955 ../functions.php:2235
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../class-et-builder-element.php:4354 ../class-et-builder-element.php:4439
#: ../class-et-builder-element.php:4491 ../functions.php:2232
#: ../main-structure-elements.php:2458
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: ../class-et-builder-element.php:4361
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
#: ../class-et-builder-element.php:4366
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt paralaxy"
#: ../class-et-builder-element.php:4369 ../main-modules.php:13915
#: ../main-modules.php:18070 ../main-structure-elements.php:218
#: ../main-structure-elements.php:1240
msgid "Parallax Method"
msgstr "Metóda parallaxe"
#: ../class-et-builder-element.php:4370 ../frontend-builder/helpers.php:201
#: ../frontend-builder/helpers.php:349 ../frontend-builder/helpers.php:429
#: ../main-modules.php:2672 ../main-modules.php:3955 ../main-modules.php:13919
#: ../main-modules.php:15490 ../main-modules.php:16476 ../main-modules.php:18074
#: ../main-modules.php:18769 ../main-structure-elements.php:222
#: ../main-structure-elements.php:1244
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: ../class-et-builder-element.php:4371 ../frontend-builder/helpers.php:202
#: ../main-modules.php:2673 ../main-modules.php:3956 ../main-modules.php:13920
#: ../main-modules.php:15491 ../main-modules.php:16477 ../main-modules.php:18075
#: ../main-modules.php:18770 ../main-structure-elements.php:223
#: ../main-structure-elements.php:1245
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravá paralaxa"
#: ../class-et-builder-element.php:4492 ../main-modules.php:264
#: ../main-modules.php:671 ../main-modules.php:979 ../main-modules.php:1228
#: ../main-modules.php:1652 ../main-modules.php:2049 ../main-modules.php:2300
#: ../main-modules.php:2795 ../main-modules.php:4158 ../main-modules.php:4899
#: ../main-modules.php:5355 ../main-modules.php:6036 ../main-modules.php:6237
#: ../main-modules.php:6460 ../main-modules.php:6852 ../main-modules.php:7286
#: ../main-modules.php:7655 ../main-modules.php:8202 ../main-modules.php:8672
#: ../main-modules.php:9082 ../main-modules.php:9280 ../main-modules.php:9464
#: ../main-modules.php:9817 ../main-modules.php:10113 ../main-modules.php:10683
#: ../main-modules.php:10926 ../main-modules.php:11204 ../main-modules.php:11698
#: ../main-modules.php:12566 ../main-modules.php:12916 ../main-modules.php:13146
#: ../main-modules.php:13412 ../main-modules.php:13988 ../main-modules.php:14350
#: ../main-modules.php:14699 ../main-modules.php:14977 ../main-modules.php:15573
#: ../main-modules.php:16058 ../main-modules.php:16599 ../main-modules.php:16970
#: ../main-modules.php:17324 ../main-modules.php:17439 ../main-modules.php:17536
#: ../main-modules.php:17752 ../main-modules.php:18143 ../main-modules.php:18972
#: ../main-structure-elements.php:526 ../main-structure-elements.php:1479
#: ../main-structure-elements.php:2214
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: ../class-et-builder-element.php:4493 ../main-modules.php:271
#: ../main-modules.php:678 ../main-modules.php:986 ../main-modules.php:1235
#: ../main-modules.php:1659 ../main-modules.php:2056 ../main-modules.php:2307
#: ../main-modules.php:2802 ../main-modules.php:4165 ../main-modules.php:4906
#: ../main-modules.php:5362 ../main-modules.php:6043 ../main-modules.php:6244
#: ../main-modules.php:6467 ../main-modules.php:6859 ../main-modules.php:7293
#: ../main-modules.php:7662 ../main-modules.php:8209 ../main-modules.php:8679
#: ../main-modules.php:9089 ../main-modules.php:9287 ../main-modules.php:9471
#: ../main-modules.php:9824 ../main-modules.php:10120 ../main-modules.php:10690
#: ../main-modules.php:10933 ../main-modules.php:11211 ../main-modules.php:11705
#: ../main-modules.php:12573 ../main-modules.php:12923 ../main-modules.php:13153
#: ../main-modules.php:13419 ../main-modules.php:13995 ../main-modules.php:14357
#: ../main-modules.php:14706 ../main-modules.php:14984 ../main-modules.php:15580
#: ../main-modules.php:16065 ../main-modules.php:16606 ../main-modules.php:16977
#: ../main-modules.php:17331 ../main-modules.php:17446 ../main-modules.php:17543
#: ../main-modules.php:17759 ../main-modules.php:18150 ../main-modules.php:18979
#: ../main-structure-elements.php:533 ../main-structure-elements.php:1486
#: ../main-structure-elements.php:2221
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS trieda"
#: ../comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili "
"komentáre."
#: ../comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentárov"
#: ../comments_template.php:12 ../functions.php:503 ../functions.php:2294
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: ../comments_template.php:12 ../main-modules.php:14482
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: ../comments_template.php:16 ../comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Staršie komentáre"
#: ../comments_template.php:17 ../comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novšie komentáre →"
#: ../comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: ../comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: ../comments_template.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Nechajte odpoveï pre %s"
#: ../core.php:28
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: ../core.php:29
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: ../core.php:30
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: ../core.php:31
msgid "Add New Layout"
msgstr "Prida novú šablónu"
#: ../core.php:32 ../functions.php:5228
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravi šablónu"
#: ../core.php:33
msgid "New Layout"
msgstr "Nová šablóna"
#: ../core.php:34 ../functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Všetky šablóny"
#: ../core.php:35
msgid "View Layout"
msgstr "Pozrie šablóny"
#: ../core.php:36
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hľada šablóny"
#: ../core.php:37 ../core.php:1187
msgid "Nothing found"
msgstr "Niè sa nenašlo"
#: ../core.php:38 ../core.php:1188
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
#: ../core.php:73
msgid "Scope"
msgstr "Schéma"
#: ../core.php:86
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ vzhľadu"
#: ../core.php:99
msgid "Module Width"
msgstr "Šírka modulu"
#: ../core.php:112
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: ../core.php:186
#, php-format
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more areas, "
"once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte "
"obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie "
"oblasti"
#: ../core.php:307
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením"
#: ../core.php:356
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: ../core.php:359 ../functions.php:1614 ../functions.php:3460
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: ../core.php:391 ../core.php:2909 ../functions.php:5914
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek položka, "
"ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho používať."
#: ../core.php:900
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba parametrizovania"
#: ../core.php:910
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadajte prosím meno"
#: ../core.php:912
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávny e-mail"
#: ../core.php:914
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované"
#: ../core.php:918
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!"
#: ../core.php:936
msgid "Configuration error: api key is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: api kľúč nie je definovaný"
#: ../core.php:972
msgid "Aweber: Wrong configuration data"
msgstr "Aweber: Chybné konfiguračné údaje"
#: ../core.php:1055
msgid "Nonce failed."
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo."
#: ../core.php:1065
msgid "Authorization code is empty."
msgstr "Autorizačný kód je prázdny."
#: ../core.php:1076
msgid ""
"Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new code."
msgstr "Autorizačný kód je neplatný. Skúste regeneračný a vložiť nový kód."
#: ../core.php:1098
msgid "Aweber API Exception"
msgstr "Aweber API Výnimkou"
#: ../core.php:1099 ../main-modules.php:10424 ../main-modules.php:12443
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../core.php:1100 ../frontend-builder/helpers.php:165 ../main-modules.php:10135
msgid "Message"
msgstr "E-mailová správa"
#: ../core.php:1101
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#: ../core.php:1111
msgid "Nonce failed"
msgstr "Jednorazový kód nepodarilo"
#: ../core.php:1178
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: ../core.php:1179
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../core.php:1180
msgid "Add New"
msgstr "Prida nové"
#: ../core.php:1181
msgid "Add New Project"
msgstr "Pridať Nový Projekt"
#: ../core.php:1182
msgid "Edit Project"
msgstr "Upraviť Projekt"
#: ../core.php:1183
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
#: ../core.php:1184
msgid "All Projects"
msgstr "Všetky Projekty"
#: ../core.php:1185
msgid "View Project"
msgstr "Zobraziť Projektu"
#: ../core.php:1186
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhľadávanie Projektov"
#: ../core.php:1215
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategórie"
#: ../core.php:1216
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Category"
#: ../core.php:1217
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategórie Vyhľadávania"
#: ../core.php:1218 ../frontend-builder/helpers.php:423 ../functions.php:97
#: ../functions.php:1964
msgid "All Categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: ../core.php:1219
msgid "Parent Category"
msgstr "Rodičovská Kategória"
#: ../core.php:1220
msgid "Parent Category:"
msgstr "Rodičovská Kategória:"
#: ../core.php:1221
msgid "Edit Category"
msgstr "Upraviť Kategórie"
#: ../core.php:1222
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizácia Category"
#: ../core.php:1223
msgid "Add New Category"
msgstr "Pridať Novú Kategóriu"
#: ../core.php:1224
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Názov Kategórie"
#: ../core.php:1225
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: ../core.php:1237
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Značky"
#: ../core.php:1238
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"
#: ../core.php:1239
msgid "Search Tags"
msgstr "Vyhľadať Menovky"
#: ../core.php:1240
msgid "All Tags"
msgstr "Všetky Značky"
#: ../core.php:1241
msgid "Parent Tag"
msgstr "Materská Tag"
#: ../core.php:1242
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Materská Značky:"
#: ../core.php:1243
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upraviť Menovku"
#: ../core.php:1244
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizova rubriku"
#: ../core.php:1245
msgid "Add New Tag"
msgstr "Pridať Novú Značku"
#: ../core.php:1246
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Názov Značky"
#: ../core.php:1247
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: ../core.php:1338
#, php-format
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame "
"vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu."
#: ../core.php:1347
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu"
#: ../core.php:1351
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho "
"prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača."
#: ../core.php:1355
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
#: ../core.php:1379
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder"
#: ../core.php:1380
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu "
"verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže "
"spôsobiť zlyhanie aplikácie."
#: ../core.php:1381 ../core.php:1434
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder"
#: ../core.php:1384
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no stále "
"vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti na úrovni "
"DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a požiadajte ich o "
"pomoc."
#: ../core.php:1432
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder"
#: ../core.php:1454
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config."
"php"
#: ../core.php:1455
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Vypnúť režim ladenia"
#: ../core.php:1487
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný "
"modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt."
#: ../core.php:1488
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly"
#: ../core.php:1502
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho."
#: ../core.php:1503
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Aktualizovať WordPress"
#: ../core.php:1521
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v "
"budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi"
#: ../core.php:1522
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz"
#: ../core.php:1545
#, php-format
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s"
#: ../core.php:1548
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovať"
#: ../core.php:1641
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu"
#: ../core.php:1958
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Nastavenia editora úloh Divi"
#: ../core.php:1966 ../frontend-builder/assets.php:37
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder"
#: ../core.php:1973
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder"
#: ../framework.php:75
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne "
"informácie."
#: ../framework.php:77
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:"
#: ../framework.php:78
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:"
#: ../framework.php:79
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: ../framework.php:80
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: ../framework.php:81
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúca strana"
#: ../framework.php:82
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
#: ../framework.php:83
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: ../framework.php:84
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: ../framework.php:129
#, php-format
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s."
#: ../frontend-builder/assets.php:67 ../frontend-builder/helpers.php:334
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
#: ../frontend-builder/assets.php:69
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrať farbu"
#: ../frontend-builder/assets.php:70
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
#: ../frontend-builder/helpers.php:163 ../frontend-builder/helpers.php:283
#: ../main-modules.php:7020 ../main-modules.php:10133 ../main-modules.php:11100
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: ../frontend-builder/helpers.php:164 ../frontend-builder/helpers.php:280
#: ../main-modules.php:6953 ../main-modules.php:10134
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:173
#, php-format
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:179 ../main-modules.php:3096
#: ../main-structure-elements.php:117
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre "
"odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení."
#: ../frontend-builder/helpers.php:183
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe"
#: ../frontend-builder/helpers.php:193 ../main-modules.php:13912
#: ../main-modules.php:18067
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
"blogu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:197
#, php-format
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe"
#: ../frontend-builder/helpers.php:208 ../main-modules.php:13923
#: ../main-modules.php:18078
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
"názvu blogu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:212
#, php-format
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:218
#, php-format
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj"
#: ../frontend-builder/helpers.php:222 ../main-structure-elements.php:233
#: ../main-structure-elements.php:1133 ../main-structure-elements.php:1992
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre "
"štandardné hodnoty."
#: ../frontend-builder/helpers.php:228
#, php-format
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor"
#: ../frontend-builder/helpers.php:235
#, php-format
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Stĺpec %s CSS trieda"
#: ../frontend-builder/helpers.php:242
#, php-format
msgid "Column %s before"
msgstr "Stĺpec %s pred"
#: ../frontend-builder/helpers.php:247
#, php-format
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:250
#, php-format
msgid "Column %s After"
msgstr "Stĺpec %s Za"
#: ../frontend-builder/helpers.php:263 ../main-modules.php:6521
#, php-format
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:266 ../main-modules.php:10180
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali"
#: ../frontend-builder/helpers.php:267 ../frontend-builder/helpers.php:307
#: ../main-modules.php:10327
msgid "Submit"
msgstr "Posla"
#: ../frontend-builder/helpers.php:270 ../main-modules.php:12996
msgid "Day(s)"
msgstr "Deň (- y)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:271 ../main-modules.php:13003
msgid "Day"
msgstr "Deò"
#: ../frontend-builder/helpers.php:272 ../main-modules.php:12997
msgid "Hour(s)"
msgstr "H(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:273 ../main-modules.php:12998
msgid "Hrs"
msgstr "Hod."
#: ../frontend-builder/helpers.php:274 ../main-modules.php:12999
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minúta(y)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:275 ../main-modules.php:13000
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: ../frontend-builder/helpers.php:276 ../main-modules.php:13001
msgid "Second(s)"
msgstr "Druhý(s)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:277 ../main-modules.php:13002
msgid "Sec"
msgstr "Sec."
#: ../frontend-builder/helpers.php:281 ../main-modules.php:6951
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: ../frontend-builder/helpers.php:282 ../main-modules.php:6952
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: ../frontend-builder/helpers.php:284 ../main-modules.php:10030
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../frontend-builder/helpers.php:287 ../main-modules.php:8471
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: ../frontend-builder/helpers.php:290
#, php-format
msgid "Login as %s"
msgstr "Prihlásiť ako %s"
#: ../frontend-builder/helpers.php:291 ../main-modules.php:7082
#: ../main-modules.php:7425
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:292 ../main-modules.php:7388
msgid "Log out"
msgstr "Odhlási"
#: ../frontend-builder/helpers.php:293 ../main-modules.php:7418
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:294 ../main-modules.php:7397
msgid "Username"
msgstr "Užívate¾ské meno"
#: ../frontend-builder/helpers.php:295 ../main-modules.php:7398
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: ../frontend-builder/helpers.php:298 ../frontend-builder/helpers.php:394
#: ../main-modules.php:14144
msgid "Search"
msgstr "Vyh¾adávanie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:299
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
#: ../frontend-builder/helpers.php:305 ../frontend-builder/helpers.php:474
#: ../functions.php:2811 ../functions.php:3481 ../functions.php:3536
#: ../functions.php:3704 ../functions.php:3826
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:306
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložiť koncept"
#: ../frontend-builder/helpers.php:307 ../frontend-builder/helpers.php:475
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:310
msgid "Visual"
msgstr "Vizuál"
#: ../frontend-builder/helpers.php:311 ../main-modules.php:1542
#: ../main-modules.php:1573
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../frontend-builder/helpers.php:320
msgid "Add Media"
msgstr "Pridať médium"
#: ../frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Insert Media"
msgstr "Vložiť médium"
#: ../frontend-builder/helpers.php:337 ../functions.php:423
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizuj galériu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:340 ../main-modules.php:13065
#: ../main-modules.php:13245 ../main-modules.php:17264
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:341 ../functions.php:1957
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov"
#: ../frontend-builder/helpers.php:342 ../functions.php:1958
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli"
#: ../frontend-builder/helpers.php:343 ../functions.php:1959
msgid "No results found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: ../frontend-builder/helpers.php:344 ../functions.php:1969
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova."
#: ../frontend-builder/helpers.php:347 ../frontend-builder/helpers.php:427
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: ../frontend-builder/helpers.php:348 ../frontend-builder/helpers.php:428
msgid "Design"
msgstr "Vzľad"
#: ../frontend-builder/helpers.php:352 ../main-modules.php:13051
#: ../main-modules.php:17250
msgid "Change API Key"
msgstr "Zmeniť API kľúč"
#: ../frontend-builder/helpers.php:353 ../main-modules.php:943
#: ../main-modules.php:1380
msgid "Generate From Video"
msgstr "Vytvoriť z videa"
#: ../frontend-builder/helpers.php:357 ../frontend-builder/helpers.php:485
#: ../functions.php:2786 ../functions.php:2872 ../functions.php:2873
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:358 ../frontend-builder/helpers.php:484
#: ../functions.php:2787 ../functions.php:2864 ../functions.php:2865
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: ../frontend-builder/helpers.php:359 ../functions.php:2703
msgid "Lock"
msgstr "Zámok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:360 ../functions.php:2702
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:361 ../functions.php:2672
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovanie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:362 ../functions.php:2684
#: ../functions.php:2690
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:363 ../functions.php:2712
#: ../functions.php:5418
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:364 ../functions.php:2711
#: ../functions.php:5417
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:365 ../frontend-builder/helpers.php:422
#: ../functions.php:2696 ../functions.php:2831 ../functions.php:2832
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložiť do knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:368 ../functions.php:1658
#: ../functions.php:2233 ../main-structure-elements.php:904
#: ../main-structure-elements.php:1876
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:369 ../functions.php:1659
#: ../functions.php:2228 ../main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:371 ../functions.php:2730
msgid "Disable Global"
msgstr "Zakázať globálne"
#: ../frontend-builder/helpers.php:374 ../functions.php:3389
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:375 ../functions.php:3345
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložiť stĺpec"
#: ../frontend-builder/helpers.php:376
msgid "Insert Section"
msgstr "Vložiť sekciu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:377
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložiť riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:378 ../functions.php:3390
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:379 ../functions.php:3347
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:380
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekcia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:381 ../functions.php:3017
#: ../functions.php:3317 ../functions.php:3360 ../functions.php:3423
#: ../functions.php:5182
msgid "Add From Library"
msgstr "Pridať z knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:382
msgid "Add to Library"
msgstr "Vložiť do knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:383
msgid "loading..."
msgstr "naťahuje..."
#: ../frontend-builder/helpers.php:384
msgid "Regular"
msgstr "Bežné"
#: ../frontend-builder/helpers.php:385 ../main-modules.php:7549
#: ../main-modules.php:8079 ../main-modules.php:11440
msgid "Fullwidth"
msgstr "Na celú šírku"
#: ../frontend-builder/helpers.php:386
msgid "Specialty"
msgstr "Špecialita"
#: ../frontend-builder/helpers.php:387
msgid "Choose Layout"
msgstr "Vyberte schému"
#: ../frontend-builder/helpers.php:388 ../frontend-builder/helpers.php:465
#: ../functions.php:2847 ../functions.php:2848 ../functions.php:3505
msgid "Clear Layout"
msgstr "Zrušiť vzhľad"
#: ../frontend-builder/helpers.php:389
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?"
#: ../frontend-builder/helpers.php:391 ../frontend-builder/helpers.php:463
#: ../functions.php:2839 ../functions.php:2840
msgid "Load From Library"
msgstr "Načítať z knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:392 ../functions.php:3422
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
#: ../frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Replace existing content."
msgstr "Nahradiť aktuálny obsah."
#: ../frontend-builder/helpers.php:395 ../frontend-builder/helpers.php:468
#: ../functions.php:5250 ../functions.php:5254
msgid "Portability"
msgstr "Prenosnosť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:396
msgid "Export"
msgstr "Exportovanie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Import"
msgstr "Importovanie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:398
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude dať "
"importovať do inej webovej stránky."
#: ../frontend-builder/helpers.php:399
msgid "Export File Name"
msgstr "Názov súboru na export"
#: ../frontend-builder/helpers.php:400
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Exportovať schému Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:401
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý "
"aktuálny obsah na tejto stránke."
#: ../frontend-builder/helpers.php:402
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vyberte súbor na importovanie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:403
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Importovať schému Divi Builder"
#: ../frontend-builder/helpers.php:405
msgid "No File Selected"
msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor"
#: ../frontend-builder/helpers.php:406
msgid "Choose File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: ../frontend-builder/helpers.php:409 ../functions.php:1666
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:410 ../functions.php:1667
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:411 ../functions.php:1668
#: ../functions.php:3612
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
#: ../frontend-builder/helpers.php:412 ../functions.php:1713
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
#: ../frontend-builder/helpers.php:413 ../functions.php:1757
#: ../functions.php:3661
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: ../frontend-builder/helpers.php:414 ../functions.php:3662
msgid "Selective Sync"
msgstr "Selektívna synchronizácia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:415 ../functions.php:3666
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:416
msgid "Save as Global"
msgstr "Uložiť ako pevné"
#: ../frontend-builder/helpers.php:417 ../functions.php:3668
msgid "Make this a global item"
msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
#: ../frontend-builder/helpers.php:418 ../functions.php:3593
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:419
msgid "Add To Categories"
msgstr "Pridať ku kategóriám"
#: ../frontend-builder/helpers.php:420
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie "
"použitie."
#: ../frontend-builder/helpers.php:421 ../functions.php:3550
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
#: ../frontend-builder/helpers.php:432 ../frontend-builder/helpers.php:466
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: ../frontend-builder/helpers.php:437 ../frontend-builder/helpers.php:467
msgid "Editing History"
msgstr "História úprav"
#: ../frontend-builder/helpers.php:439
msgid "History States"
msgstr "Stavy histórie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:445 ../functions.php:2023
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste."
#: ../frontend-builder/helpers.php:446 ../functions.php:2107
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: ../frontend-builder/helpers.php:447 ../functions.php:2111
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: ../frontend-builder/helpers.php:448 ../frontend-builder/helpers.php:451
#: ../functions.php:2099 ../functions.php:2103
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot be "
"moved outside the split testing subject. You can end your split test and start "
"a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné "
"presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, "
"môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové."
#: ../frontend-builder/helpers.php:449 ../functions.php:1951
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok."
#: ../frontend-builder/helpers.php:450 ../functions.php:1963
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
#: ../frontend-builder/helpers.php:452 ../functions.php:1953
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci."
#: ../frontend-builder/helpers.php:457
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
#: ../frontend-builder/helpers.php:458
msgid "Desktop View"
msgstr "Zobrazenie na počítači"
#: ../frontend-builder/helpers.php:459
msgid "Tablet View"
msgstr "Zobrazenie na tablete"
#: ../frontend-builder/helpers.php:460
msgid "Phone View"
msgstr "Zobrazenie na mobile"
#: ../frontend-builder/helpers.php:464 ../functions.php:3549
#: ../functions.php:5178
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložiť do knižnice."
#: ../frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Expand Settings"
msgstr "Roztvoriť nastavenia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:470
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Sklopiť nastavenia"
#: ../frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Save as Draft"
msgstr "Uložiť ako koncept"
#: ../frontend-builder/helpers.php:479
msgid "Expand Modal"
msgstr "Roztvoriť modálne"
#: ../frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Contract Modal"
msgstr "Stiahnuť modálne"
#: ../frontend-builder/helpers.php:481
msgid "Resize Modal"
msgstr "Upraviť veľkosť modálneho"
#: ../frontend-builder/helpers.php:482
msgid "Snap to Left"
msgstr "Zalomiť doľava"
#: ../frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Seperate Modal"
msgstr "Oddeliť modálne"
#: ../frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Zrušiť všetky zmeny"
#: ../frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: ../frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Move Section"
msgstr "Presunúť sekciu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:492
msgid "Section Settings"
msgstr "Nastavenia sekcie"
#: ../frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikovať sekciu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:494
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Uložiť sekciu do knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:495 ../functions.php:2984
#: ../functions.php:2985
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazať sekciu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Add New Section"
msgstr "Pridať novú sekciu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Move Row"
msgstr "Presunúť riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Row Settings"
msgstr "Nastavenia riadka"
#: ../frontend-builder/helpers.php:503
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikovať riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:504
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Uložiť riadok do knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:505 ../functions.php:3092
#: ../functions.php:3093
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca"
#: ../frontend-builder/helpers.php:508
msgid "Add New Row"
msgstr "Pridať nový riadok"
#: ../frontend-builder/helpers.php:512
msgid "Move Module"
msgstr "Presunúť modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:513 ../functions.php:3224
#: ../functions.php:3225
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
#: ../frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikovať modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:515
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Uložiť modul do knižnice"
#: ../frontend-builder/helpers.php:516
msgid "Delete Module"
msgstr "Vymazať modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:518
msgid "Add New Module"
msgstr "Pridať nový modul"
#: ../frontend-builder/helpers.php:521
msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia."
#: ../functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: ../functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#: ../functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#: ../functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Rozloženia"
#: ../functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pevné/Voľné"
#: ../functions.php:115 ../functions.php:1707
msgid "Global"
msgstr "Pevné zobrazenie"
#: ../functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "Voľné zobrazenie"
#: ../functions.php:169 ../functions.php:184 ../functions.php:1851
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke"
#: ../functions.php:279
msgid "Mine"
msgstr "Môj"
#: ../functions.php:403 ../functions.php:411 ../main-modules.php:205
#: ../main-modules.php:3104 ../main-modules.php:3185 ../main-modules.php:6204
#: ../main-modules.php:13931 ../main-modules.php:14246 ../main-modules.php:15523
#: ../main-modules.php:18086
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
#: ../functions.php:405
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnané"
#: ../functions.php:432
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyber menu"
#: ../functions.php:501 ../functions.php:2292
msgid "No Comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: ../functions.php:505
#, php-format
msgid "%d Comments"
msgstr "%d komentáre"
#: ../functions.php:518 ../functions.php:2275
#, php-format
msgid "Posts by %s"
msgstr "Príspevky od %s"
#: ../functions.php:886
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie."
#: ../functions.php:1004
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"
#: ../functions.php:1005
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"
#: ../functions.php:1006
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"
#: ../functions.php:1007
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: ../functions.php:1008
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"
#: ../functions.php:1009
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"
#: ../functions.php:1010
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"
#: ../functions.php:1011
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"
#: ../functions.php:1357
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky."
#: ../functions.php:1359
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovať kategórie"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1560
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použite predvolený editor"
#: ../functions.php:1558 ../functions.php:1559
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použiť Divi developera"
#: ../functions.php:1565
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu"
#: ../functions.php:1609
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného panelu"
#: ../functions.php:1610
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto "
"témou"
#: ../functions.php:1611
msgid "Widget Name"
msgstr "Názov nástroja"
#: ../functions.php:1612
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: ../functions.php:1657
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul na celú šírku"
#: ../functions.php:1660 ../functions.php:2230 ../functions.php:3028
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekcia na celú šírku"
#: ../functions.php:1661 ../functions.php:2231 ../functions.php:3034
msgid "Specialty Section"
msgstr "Špeciálna sekcia"
#: ../functions.php:1662 ../functions.php:2238 ../main-modules.php:552
#: ../main-modules.php:7545 ../main-modules.php:8075 ../main-modules.php:11436
#: ../main-modules.php:16849
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"
#: ../functions.php:1676
msgid "Template Type"
msgstr "Druh šablóny"
#: ../functions.php:1756
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nové nastavenia šablóny"
#: ../functions.php:1952
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie."
#: ../functions.php:1954 ../functions.php:2791 ../functions.php:3267
msgid "Preview"
msgstr "Predbežný náhad"
#: ../functions.php:1956
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto "
"videoformátu."
#: ../functions.php:1960
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
#: ../functions.php:1961
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all pages "
"where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
"stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
"aktualizovať, potlačte OK."
#: ../functions.php:1962
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
#: ../functions.php:1968
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna"
#: ../functions.php:1970
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii."
#: ../functions.php:1971
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok."
#: ../functions.php:1972
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul."
#: ../functions.php:1973
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy."
#: ../functions.php:1974
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, or "
"Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z "
"localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný "
"prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť procesu"
#: ../functions.php:1975 ../functions.php:1988
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Farba"
#: ../functions.php:1996
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil"
#: ../functions.php:1997
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky"
#: ../functions.php:2010
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
#: ../functions.php:2012
msgid "Total"
msgstr "Celkovo"
#: ../functions.php:2022
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Neautorizovaná akcia"
#: ../functions.php:2026 ../functions.php:2042
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Vyberte predmet A/B testovania"
#: ../functions.php:2027
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that you "
"would like to split test."
msgstr ""
"Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou A/"
"B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a "
"zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho "
"požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo "
"modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu."
#: ../functions.php:2030
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Vyberte si cieľ"
#: ../functions.php:2031
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row or "
"module that you want to use as your goal. Depending on the element you choose, "
"Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. For "
"example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi will "
"track how variations in your test subjects affect how often visitors read and "
"click the button in your Call To Action module. The test subject itself can "
"also be selected as your goal."
msgstr ""
"Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať cieľ. "
"Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý chcete "
"použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi sledovať "
"relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a predajoch. "
"Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi bude "
"sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, ako "
"často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k akcii. "
"Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu."
#: ../functions.php:2034
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Nastaviť variácie predmetu"
#: ../functions.php:2035
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B "
"testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim "
"návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude "
"zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš "
"test začne hneď, ako uložíte túto stránku."
#: ../functions.php:2038
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania"
#: ../functions.php:2039
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B "
"testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, "
"ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa "
"odstránia."
#: ../functions.php:2043
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania."
#: ../functions.php:2046
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania"
#: ../functions.php:2047
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania."
#: ../functions.php:2050
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Vyberte iný cieľ"
#: ../functions.php:2051
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul "
"alebo sekciu."
#: ../functions.php:2056
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie"
#: ../functions.php:2057
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/B "
"testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2061
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Nie je možné uložiť sekciu"
#: ../functions.php:2062
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2066 ../functions.php:2071
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Nie je možné uložiť riadok"
#: ../functions.php:2067 ../functions.php:2072
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2076
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Nie je možné uložiť modul"
#: ../functions.php:2077
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2082
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Nie je možné načítať rozloženie"
#: ../functions.php:2083
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2086
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie"
#: ../functions.php:2087
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end your "
"split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: ../functions.php:2092
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať"
#: ../functions.php:2093
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please end "
"your split test and then try again."
msgstr ""
"Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo "
"importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím."
#: ../functions.php:2098 ../functions.php:2102 ../functions.php:2106
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Nie je možné presunúť cieľ"
#: ../functions.php:2110
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Nie je možné presunúť predmet"
#: ../functions.php:2116
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Nie je možné klonovať sekciu"
#: ../functions.php:2117
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť "
"aktuálny A/B test."
#: ../functions.php:2120
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Nie je možné klonovať riadok"
#: ../functions.php:2121
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be duplicated. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť "
"aktuálny A/B test."
#: ../functions.php:2126 ../functions.php:2136
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu"
#: ../functions.php:2127
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť "
"aktuálny A/B test."
#: ../functions.php:2130 ../functions.php:2140
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Nie je možné odstrániť riadok"
#: ../functions.php:2131
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť "
"aktuálny A/B test."
#: ../functions.php:2137
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be "
"removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie."
#: ../functions.php:2141
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot be "
"removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie"
#: ../functions.php:2147 ../functions.php:2154 ../functions.php:2161
#: ../functions.php:2168 ../functions.php:2175 ../functions.php:2182
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#: ../functions.php:2148 ../functions.php:2155 ../functions.php:2162
#: ../functions.php:2169 ../functions.php:2176 ../functions.php:2183
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: ../functions.php:2149 ../functions.php:2156 ../functions.php:2163
#: ../functions.php:2177 ../functions.php:2184
msgid "Impressions"
msgstr "Impresie"
#: ../functions.php:2150 ../functions.php:3955
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
#: ../functions.php:2151
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Miera prekliku"
#: ../functions.php:2157 ../functions.php:3956
msgid "Reads"
msgstr "Prečítania"
#: ../functions.php:2158
msgid "Reading Rate"
msgstr "Miera čítania"
#: ../functions.php:2164
msgid "Stays"
msgstr "Zotrvania na stránke"
#: ../functions.php:2165
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Miera opustenia webu"
#: ../functions.php:2170
msgid "Goal Views"
msgstr "Zobrazenia cieľa"
#: ../functions.php:2171
msgid "Goal Reads"
msgstr "Prečítania cieľa"
#: ../functions.php:2172
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Miera angažovanosti"
#: ../functions.php:2178
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Ciele konverzie"
#: ../functions.php:2179 ../functions.php:2186
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Miera konverzie"
#: ../functions.php:2185 ../functions.php:3966
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Konverzie cez shortcode"
#: ../functions.php:2208
msgid "Did"
msgstr "Urobil"
#: ../functions.php:2209
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: ../functions.php:2210
msgid "Edited"
msgstr "Upravené"
#: ../functions.php:2211
msgid "Removed"
msgstr "Odstrániť"
#: ../functions.php:2212
msgid "Moved"
msgstr "Presťahoval"
#: ../functions.php:2213
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšírená"
#: ../functions.php:2214
msgid "Collapsed"
msgstr "Zrútil"
#: ../functions.php:2215
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
#: ../functions.php:2216
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknutá"
#: ../functions.php:2217
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovanie"
#: ../functions.php:2218
msgid "Cleared"
msgstr "Vymažú"
#: ../functions.php:2219
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: ../functions.php:2220
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: ../functions.php:2221
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovať"
#: ../functions.php:2222
msgid "Renamed"
msgstr "Premenovaný"
#: ../functions.php:2223
msgid "Loaded"
msgstr "Načítaný"
#: ../functions.php:2224
msgid "Turned On"
msgstr "Zapnuté"
#: ../functions.php:2225
msgid "Turned Off"
msgstr "Vypnuté"
#: ../functions.php:2229
msgid "Saved Section"
msgstr "Uložené Oddiel"
#: ../functions.php:2234
msgid "Saved Row"
msgstr "Uložené Riadok"
#: ../functions.php:2236
msgid "Saved Module"
msgstr "Uložené Modul"
#: ../functions.php:2237
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: ../functions.php:2239 ../functions.php:5136
msgid "Split Testing"
msgstr "A/B testovanie"
#: ../functions.php:2240 ../functions.php:2890 ../functions.php:2891
#: ../functions.php:2956 ../functions.php:2957 ../functions.php:2967
#: ../functions.php:2968 ../functions.php:3075 ../functions.php:3076
#: ../functions.php:3461
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: ../functions.php:2243
msgid "on Phone"
msgstr "na telefóne"
#: ../functions.php:2244
msgid "on Tablet"
msgstr "na tablete"
#: ../functions.php:2245
msgid "on Desktop"
msgstr "na stolovom poèítaèi"
#: ../functions.php:2254
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi developer"
#: ../functions.php:2290
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáre"
#: ../functions.php:2305
msgid "by"
msgstr "od"
#: ../functions.php:2666 ../functions.php:2822
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: ../functions.php:2678
msgid "Paste After"
msgstr "Vložiť Po"
#: ../functions.php:2718
msgid "Split Test"
msgstr "A/B testovanie"
#: ../functions.php:2724
msgid "End Split Test"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie"
#: ../functions.php:2781 ../main-modules.php:16022
msgid "Expand"
msgstr "Roztiahnuť"
#: ../functions.php:2782
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"
#: ../functions.php:2810 ../functions.php:3290 ../functions.php:3480
#: ../functions.php:3535 ../functions.php:3703 ../functions.php:3734
#: ../functions.php:3793 ../functions.php:3856
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../functions.php:2823
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul"
#: ../functions.php:2856 ../functions.php:2857
msgid "See History"
msgstr "Pozrite Si Časť Histórie"
#: ../functions.php:2881 ../functions.php:2882
msgid "View Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: ../functions.php:2935
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania"
#: ../functions.php:2975 ../functions.php:2976
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovať sekciu"
#: ../functions.php:2991 ../functions.php:2992
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odomknúť Oddiel"
#: ../functions.php:3010 ../functions.php:3011
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbaľte Časť"
#: ../functions.php:3022
msgid "Standard Section"
msgstr "Štandardná sekcia"
#: ../functions.php:3083 ../functions.php:3084
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovať riadok"
#: ../functions.php:3101 ../functions.php:3102
msgid "Change Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: ../functions.php:3108 ../functions.php:3109
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odomknúť Riadok"
#: ../functions.php:3134 ../functions.php:3135
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšíriť Riadok"
#: ../functions.php:3155
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
#: ../functions.php:3163
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložiť stĺpec(ce)"
#: ../functions.php:3193 ../functions.php:3194 ../functions.php:3462
msgid "Clone Module"
msgstr "Klonovať modul"
#: ../functions.php:3204 ../functions.php:3205
msgid "Remove Module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: ../functions.php:3215 ../functions.php:3216
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odomknúť Modul"
#: ../functions.php:3250
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložiť a odísť"
#: ../functions.php:3259
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: ../functions.php:3421 ../functions.php:5169
msgid "Load Layout"
msgstr "Načítať vzhľad"
#: ../functions.php:3432
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vlož modul(y)"
#: ../functions.php:3492
msgid "Disable Builder"
msgstr "Vypnúť developera"
#: ../functions.php:3493
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will be "
"restored."
msgstr ""
"Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý "
"obsah."
#: ../functions.php:3494 ../functions.php:3507 ../functions.php:3518
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: ../functions.php:3506
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
#: ../functions.php:3517
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
#: ../functions.php:3551
msgid "Layout Name:"
msgstr "Názov vzhľadu:"
#: ../functions.php:3565
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: ../functions.php:3572
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Pridať ku kategóriám:"
#: ../functions.php:3600
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: ../functions.php:3606
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: ../functions.php:3660
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice na "
"neskoršie použitie."
#: ../functions.php:3667
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložiť ako pevné:"
#: ../functions.php:3715
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder"
#: ../functions.php:3745
msgid "End Split Test?"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie?"
#: ../functions.php:3746
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu "
"predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia."
#: ../functions.php:3747
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť."
#: ../functions.php:3762
msgid "Ok"
msgstr "Dobre"
#: ../functions.php:3776 ../functions.php:3808
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: ../functions.php:3777 ../functions.php:3809
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať."
#: ../functions.php:3794
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovať"
#: ../functions.php:3825
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Uložiť ako globálnu položku"
#: ../functions.php:3839
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Nastaviť stav víťaza"
#: ../functions.php:3840
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to "
"choose between:"
msgstr ""
"Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si musíte "
"vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:"
#: ../functions.php:3841
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a vaša "
"globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)"
#: ../functions.php:3842
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou "
"položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)"
#: ../functions.php:3900
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Posledných 24 hodín"
#: ../functions.php:3901
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledných 7 dní"
#: ../functions.php:3902
msgid "Last Month"
msgstr "Posledný mesiac"
#: ../functions.php:3903
msgid "All Time"
msgstr "Celkovo"
#: ../functions.php:3904
msgid "Summary & Data"
msgstr "Zhrnutie a údaje"
#: ../functions.php:3906
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie"
#: ../functions.php:3907 ../functions.php:3963
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov"
#: ../functions.php:3954
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Štatistiky A/B testovania"
#: ../functions.php:3957
msgid "Bounces"
msgstr "Opustenia webu"
#: ../functions.php:3958
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Cieľová angažovanosť"
#: ../functions.php:3959
msgid "Conversions"
msgstr "Konverzie"
#: ../functions.php:3962
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Štatistiky sa zbierajú"
#: ../functions.php:3964 ../functions.php:3965
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Obnoviť štatistiky"
#: ../functions.php:3967
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza"
#: ../functions.php:3975
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Pridať zvláštnu sekciu"
#: ../functions.php:4033
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: ../functions.php:4034 ../functions.php:4065 ../main-modules.php:251
#: ../main-modules.php:658 ../main-modules.php:966 ../main-modules.php:1215
#: ../main-modules.php:1639 ../main-modules.php:2036 ../main-modules.php:2287
#: ../main-modules.php:2782 ../main-modules.php:4145 ../main-modules.php:4886
#: ../main-modules.php:5342 ../main-modules.php:6023 ../main-modules.php:6224
#: ../main-modules.php:6447 ../main-modules.php:6839 ../main-modules.php:7273
#: ../main-modules.php:7642 ../main-modules.php:8189 ../main-modules.php:8659
#: ../main-modules.php:9069 ../main-modules.php:9267 ../main-modules.php:9451
#: ../main-modules.php:9804 ../main-modules.php:10100 ../main-modules.php:10670
#: ../main-modules.php:10913 ../main-modules.php:11191 ../main-modules.php:11685
#: ../main-modules.php:12553 ../main-modules.php:12903 ../main-modules.php:13133
#: ../main-modules.php:13399 ../main-modules.php:13975 ../main-modules.php:14337
#: ../main-modules.php:14686 ../main-modules.php:14964 ../main-modules.php:15560
#: ../main-modules.php:16045 ../main-modules.php:16586 ../main-modules.php:16957
#: ../main-modules.php:17311 ../main-modules.php:17426 ../main-modules.php:17523
#: ../main-modules.php:17739 ../main-modules.php:18130 ../main-modules.php:18959
#: ../main-structure-elements.php:513 ../main-structure-elements.php:1466
#: ../main-structure-elements.php:2206
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../functions.php:4035 ../functions.php:4064 ../main-modules.php:252
#: ../main-modules.php:659 ../main-modules.php:967 ../main-modules.php:1216
#: ../main-modules.php:1640 ../main-modules.php:2037 ../main-modules.php:2288
#: ../main-modules.php:2783 ../main-modules.php:4146 ../main-modules.php:4887
#: ../main-modules.php:5343 ../main-modules.php:6024 ../main-modules.php:6225
#: ../main-modules.php:6448 ../main-modules.php:6840 ../main-modules.php:7274
#: ../main-modules.php:7643 ../main-modules.php:8190 ../main-modules.php:8660
#: ../main-modules.php:9070 ../main-modules.php:9268 ../main-modules.php:9452
#: ../main-modules.php:9805 ../main-modules.php:10101 ../main-modules.php:10671
#: ../main-modules.php:10914 ../main-modules.php:11192 ../main-modules.php:11686
#: ../main-modules.php:12554 ../main-modules.php:12904 ../main-modules.php:13134
#: ../main-modules.php:13400 ../main-modules.php:13976 ../main-modules.php:14338
#: ../main-modules.php:14687 ../main-modules.php:14965 ../main-modules.php:15561
#: ../main-modules.php:16046 ../main-modules.php:16587 ../main-modules.php:16958
#: ../main-modules.php:17312 ../main-modules.php:17427 ../main-modules.php:17524
#: ../main-modules.php:17740 ../main-modules.php:18131 ../main-modules.php:18960
#: ../main-structure-elements.php:514 ../main-structure-elements.php:1467
#: ../main-structure-elements.php:2207
msgid "Desktop"
msgstr "Plochu"
#: ../functions.php:4066
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartfón"
#: ../functions.php:4333
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Povoliť A/B testovanie"
#: ../functions.php:4345
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limit miery opustenia webu"
#: ../functions.php:4362
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Interval obnovovania štatistík"
#: ../functions.php:4366
msgid "Hourly"
msgstr "Za hodinu"
#: ../functions.php:4367
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: ../functions.php:4376
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Sledovanie cez shortcode"
#: ../functions.php:4388
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode na sledovanie:"
#: ../functions.php:4411
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Farebná paleta výberu farby"
#: ../functions.php:4417 ../main-structure-elements.php:344
#: ../main-structure-elements.php:1116 ../main-structure-elements.php:2024
msgid "Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov"
#: ../functions.php:4430
msgid "Light Text Color"
msgstr "Svetlá farba textu"
#: ../functions.php:4436
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Tmavá farba textu"
#: ../functions.php:4442
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu"
#: ../functions.php:4448
msgid "Section Background Color"
msgstr "Farba pozadia sekcie"
#: ../functions.php:4645
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripojenie..."
#: ../functions.php:4646
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: ../functions.php:4647
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstránenie spojenia..."
#: ../functions.php:4648
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: ../functions.php:4678
msgid "Step 1:"
msgstr "1. krok:"
#: ../functions.php:4680
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Vygenerovať autorizačný kód"
#: ../functions.php:4682
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: "
#: ../functions.php:4683
msgid "Make a connection"
msgstr "Pripojenie"
#: ../functions.php:4686
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete priať."
#: ../functions.php:4687
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstrániť pripojenie"
#: ../functions.php:4740
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: ../functions.php:5106
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Prispôsobenie témy"
#: ../functions.php:5111
msgid "Module Customizer"
msgstr "Prispôsobenie modulu"
#: ../functions.php:5116
msgid "Page Options"
msgstr "Voĺby Stránky"
#: ../functions.php:5127
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"
#: ../functions.php:5127
msgid "Theme Options"
msgstr "Tému Možnosti"
#: ../functions.php:5132
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi Knižnica"
#: ../functions.php:5142
msgid "Builder Interface"
msgstr "Staviteľ Rozhranie"
#: ../functions.php:5145
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Pridať/Vymazať Položky"
#: ../functions.php:5149
msgid "Edit Item"
msgstr "Upraviť Položky"
#: ../functions.php:5153
msgid "Move Item"
msgstr "Posunúť Položku"
#: ../functions.php:5157
msgid "Disable Item"
msgstr "Neaktívna Položka"
#: ../functions.php:5161
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámok Položky"
#: ../functions.php:5165
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Prepnúť Divi Builder"
#: ../functions.php:5175
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavenie Knižnice"
#: ../functions.php:5186
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upraviť Globálne Položiek"
#: ../functions.php:5192
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavenia Karty"
#: ../functions.php:5199
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Rozšírené Nastavenia"
#: ../functions.php:5209
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavenia Typy"
#: ../functions.php:5212
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upraviť Farby"
#: ../functions.php:5216
msgid "Edit Content"
msgstr "Upraviť Obsah"
#: ../functions.php:5220
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Úprava Písma"
#: ../functions.php:5224
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Upraviť Tlačidlá"
#: ../functions.php:5232
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Upraviť Konfiguráciu"
#: ../functions.php:5238
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použitie"
#: ../functions.php:5300
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: ../functions.php:5301
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: ../functions.php:5302
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../functions.php:5303
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: ../functions.php:5339
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Úlohu Editor"
#: ../functions.php:5340
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Uložiť Divi Úlohy"
#: ../functions.php:5380
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the "
"functionality available to your customers or guest authors to ensure that they "
"only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť "
"prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý "
"spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo "
"hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú k "
"dispozícii."
#: ../functions.php:5449
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"
#: ../functions.php:5450
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. Prajete "
"si pokračovať?"
#: ../functions.php:5452
msgid "no"
msgstr "žiadne"
#. translators: 1: date, 2: time
#: ../functions.php:5714
#, php-format
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: ../functions.php:5717
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravi)"
#: ../functions.php:5720
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveda"
#: ../functions.php:5729
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom."
#: ../functions.php:5858
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu"
#: ../functions.php:5879
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu"
#: ../layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvorené pre hocijaký"
#: ../layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Vytvorené pre"
#: ../layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globálne rozloženie"
#: ../layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
#: ../layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Štandardná domovská stránka"
#: ../layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Domovská stránka pre obchod"
#: ../layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Domovská stránka pre portfólio"
#: ../layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti"
#: ../layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti"
#: ../layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Rozšírená domovská stránka"
#: ../layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka na celú šírku"
#: ../layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel stránky"
#: ../layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel stránky"
#: ../layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Panely na oboch bokoch stránky"
#: ../layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom"
#: ../layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfólio v jednom stĺpci"
#: ../layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku"
#: ../layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku"
#: ../layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Rozšírený projekt"
#: ../layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Rozšírený projekt 2"
#: ../layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Sieť blogov"
#: ../layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Štandardný blog"
#: ../layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Základný obchod"
#: ../layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Rozšírený obchod"
#: ../layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupná stránka"
#: ../layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"
#: ../layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Už o chvíľu"
#: ../layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"
#: ../layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
#: ../layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
#: ../layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: ../layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tím"
#: ../layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvorivá agentúra"
#: ../layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka pre predajcov"
#: ../layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Prípadová štúdia"
#: ../layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Obsah produktu"
#: ../main-modules.php:4 ../main-modules.php:1921 ../main-modules.php:12414
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: ../main-modules.php:57 ../main-modules.php:1950 ../main-modules.php:11127
#: ../main-modules.php:17725
msgid "Left To Right"
msgstr "Zľava doprava"
#: ../main-modules.php:58 ../main-modules.php:1951 ../main-modules.php:11128
#: ../main-modules.php:17726
msgid "Right To Left"
msgstr "Sprava doľava"
#: ../main-modules.php:59 ../main-modules.php:1949 ../main-modules.php:11129
#: ../main-modules.php:17727
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
#: ../main-modules.php:60 ../main-modules.php:1952 ../main-modules.php:11130
#: ../main-modules.php:17728
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahor"
#: ../main-modules.php:61 ../main-modules.php:11126 ../main-modules.php:17729
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"
#: ../main-modules.php:62 ../main-modules.php:1953 ../main-modules.php:11125
#: ../main-modules.php:17730
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"
#: ../main-modules.php:86 ../main-modules.php:11112 ../main-modules.php:17624
msgid "Image URL"
msgstr "URL adresa obrázkov"
#: ../main-modules.php:90 ../main-modules.php:939 ../main-modules.php:1376
#: ../main-modules.php:1925 ../main-modules.php:4791 ../main-modules.php:6423
#: ../main-modules.php:11116 ../main-modules.php:15460 ../main-modules.php:15502
#: ../main-modules.php:15535 ../main-modules.php:17628
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyber obrázok"
#: ../main-modules.php:91 ../main-modules.php:940 ../main-modules.php:1377
#: ../main-modules.php:1926 ../main-modules.php:4792 ../main-modules.php:6424
#: ../main-modules.php:11117 ../main-modules.php:15461 ../main-modules.php:15503
#: ../main-modules.php:15536 ../main-modules.php:17629
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastav ako obrázok"
#: ../main-modules.php:92 ../main-modules.php:4793 ../main-modules.php:6425
#: ../main-modules.php:11118 ../main-modules.php:15462 ../main-modules.php:15504
#: ../main-modules.php:15537 ../main-modules.php:17630
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:95 ../main-modules.php:3200 ../main-modules.php:17633
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: ../main-modules.php:98 ../main-modules.php:15510 ../main-modules.php:17636
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho "
"obrázka."
#: ../main-modules.php:101 ../main-modules.php:17639
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text nadpisu obrázka"
#: ../main-modules.php:104 ../main-modules.php:15516 ../main-modules.php:17642
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML"
#: ../main-modules.php:107
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: ../main-modules.php:119 ../main-modules.php:17657
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: if "
"you select to open the image in Lightbox, url options below will be ignored."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak "
"vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú ignorované."
#: ../main-modules.php:122 ../main-modules.php:17660
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz na URL adresu"
#: ../main-modules.php:129 ../main-modules.php:17667
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. No "
"link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak "
"toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený."
#: ../main-modules.php:132 ../main-modules.php:1837 ../main-modules.php:5945
#: ../main-modules.php:6183 ../main-modules.php:13375 ../main-modules.php:17670
msgid "Url Opens"
msgstr "Otvára sa URL adresa"
#: ../main-modules.php:136 ../main-modules.php:1841 ../main-modules.php:4781
#: ../main-modules.php:5949 ../main-modules.php:6187 ../main-modules.php:13379
#: ../main-modules.php:17674
msgid "In The Same Window"
msgstr "V tom istom okne"
#: ../main-modules.php:137 ../main-modules.php:1842 ../main-modules.php:4782
#: ../main-modules.php:5950 ../main-modules.php:6188 ../main-modules.php:13380
#: ../main-modules.php:17675
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novej záložke"
#: ../main-modules.php:140 ../main-modules.php:1844 ../main-modules.php:5952
#: ../main-modules.php:6190 ../main-modules.php:13382 ../main-modules.php:17678
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie"
#: ../main-modules.php:143 ../main-modules.php:17681
msgid "Image Overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
#: ../main-modules.php:156 ../main-modules.php:17694
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers "
"over the image"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a "
"obrázok sa prekryje farbou."
#: ../main-modules.php:159 ../main-modules.php:11619 ../main-modules.php:17697
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Farba prekrývacej ikony"
#: ../main-modules.php:163 ../main-modules.php:11623 ../main-modules.php:17701
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony"
#: ../main-modules.php:166 ../main-modules.php:638 ../main-modules.php:7623
#: ../main-modules.php:8162 ../main-modules.php:11626 ../main-modules.php:12534
#: ../main-modules.php:16938 ../main-modules.php:17704
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:170 ../main-modules.php:11630 ../main-modules.php:17708
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia"
#: ../main-modules.php:173 ../main-modules.php:645 ../main-modules.php:7629
#: ../main-modules.php:8147 ../main-modules.php:11633 ../main-modules.php:12540
#: ../main-modules.php:16944 ../main-modules.php:17711
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:180 ../main-modules.php:11640 ../main-modules.php:17718
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia"
#: ../main-modules.php:183 ../main-modules.php:11121 ../main-modules.php:17721
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
#: ../main-modules.php:187 ../main-modules.php:1955 ../main-modules.php:11132
#: ../main-modules.php:17732
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie."
#: ../main-modules.php:190
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom"
#: ../main-modules.php:197
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie."
#: ../main-modules.php:200
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázka"
#: ../main-modules.php:208
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
#: ../main-modules.php:211 ../main-modules.php:1981
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximálna výška obrázka"
#: ../main-modules.php:219
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
#: ../main-modules.php:229
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
#: ../main-modules.php:247 ../main-modules.php:654 ../main-modules.php:962
#: ../main-modules.php:1211 ../main-modules.php:1635 ../main-modules.php:2032
#: ../main-modules.php:2283 ../main-modules.php:2778 ../main-modules.php:4141
#: ../main-modules.php:4882 ../main-modules.php:5338 ../main-modules.php:6019
#: ../main-modules.php:6220 ../main-modules.php:6443 ../main-modules.php:6835
#: ../main-modules.php:7269 ../main-modules.php:7638 ../main-modules.php:8185
#: ../main-modules.php:8655 ../main-modules.php:9065 ../main-modules.php:9263
#: ../main-modules.php:9447 ../main-modules.php:9800 ../main-modules.php:10096
#: ../main-modules.php:10666 ../main-modules.php:10909 ../main-modules.php:11187
#: ../main-modules.php:11681 ../main-modules.php:12549 ../main-modules.php:12899
#: ../main-modules.php:13129 ../main-modules.php:13395 ../main-modules.php:13971
#: ../main-modules.php:14333 ../main-modules.php:14682 ../main-modules.php:14960
#: ../main-modules.php:15556 ../main-modules.php:16041 ../main-modules.php:16582
#: ../main-modules.php:16953 ../main-modules.php:17307 ../main-modules.php:17422
#: ../main-modules.php:17519 ../main-modules.php:17735 ../main-modules.php:18126
#: ../main-modules.php:18955 ../main-structure-elements.php:509
#: ../main-structure-elements.php:1462 ../main-structure-elements.php:2202
msgid "Disable on"
msgstr "Zakáza na"
#: ../main-modules.php:250 ../main-modules.php:657 ../main-modules.php:965
#: ../main-modules.php:1214 ../main-modules.php:1638 ../main-modules.php:2035
#: ../main-modules.php:2286 ../main-modules.php:2781 ../main-modules.php:4144
#: ../main-modules.php:4885 ../main-modules.php:5341 ../main-modules.php:6022
#: ../main-modules.php:6223 ../main-modules.php:6446 ../main-modules.php:6838
#: ../main-modules.php:7272 ../main-modules.php:7641 ../main-modules.php:8188
#: ../main-modules.php:8658 ../main-modules.php:9068 ../main-modules.php:9266
#: ../main-modules.php:9450 ../main-modules.php:9803 ../main-modules.php:10099
#: ../main-modules.php:10669 ../main-modules.php:10912 ../main-modules.php:11190
#: ../main-modules.php:11684 ../main-modules.php:12552 ../main-modules.php:12902
#: ../main-modules.php:13132 ../main-modules.php:13398 ../main-modules.php:13974
#: ../main-modules.php:14336 ../main-modules.php:14685 ../main-modules.php:14963
#: ../main-modules.php:15559 ../main-modules.php:16044 ../main-modules.php:16585
#: ../main-modules.php:16956 ../main-modules.php:17310 ../main-modules.php:17425
#: ../main-modules.php:17522 ../main-modules.php:17738 ../main-modules.php:18129
#: ../main-modules.php:18958 ../main-structure-elements.php:512
#: ../main-structure-elements.php:1465 ../main-structure-elements.php:2205
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: ../main-modules.php:256 ../main-modules.php:663 ../main-modules.php:971
#: ../main-modules.php:1220 ../main-modules.php:1644 ../main-modules.php:2041
#: ../main-modules.php:2292 ../main-modules.php:2787 ../main-modules.php:4150
#: ../main-modules.php:4891 ../main-modules.php:5347 ../main-modules.php:6028
#: ../main-modules.php:6229 ../main-modules.php:6452 ../main-modules.php:6844
#: ../main-modules.php:7278 ../main-modules.php:7647 ../main-modules.php:8194
#: ../main-modules.php:8664 ../main-modules.php:9074 ../main-modules.php:9272
#: ../main-modules.php:9456 ../main-modules.php:9809 ../main-modules.php:10105
#: ../main-modules.php:10675 ../main-modules.php:10918 ../main-modules.php:11196
#: ../main-modules.php:11690 ../main-modules.php:12558 ../main-modules.php:12908
#: ../main-modules.php:13138 ../main-modules.php:13404 ../main-modules.php:13980
#: ../main-modules.php:14342 ../main-modules.php:14691 ../main-modules.php:14969
#: ../main-modules.php:15565 ../main-modules.php:16050 ../main-modules.php:16591
#: ../main-modules.php:16962 ../main-modules.php:17316 ../main-modules.php:17431
#: ../main-modules.php:17528 ../main-modules.php:17744 ../main-modules.php:18135
#: ../main-modules.php:18964 ../main-structure-elements.php:518
#: ../main-structure-elements.php:1471 ../main-structure-elements.php:2211
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach"
#: ../main-modules.php:259 ../main-modules.php:666 ../main-modules.php:974
#: ../main-modules.php:1223 ../main-modules.php:1342 ../main-modules.php:1647
#: ../main-modules.php:2044 ../main-modules.php:2295 ../main-modules.php:2790
#: ../main-modules.php:3276 ../main-modules.php:4153 ../main-modules.php:4894
#: ../main-modules.php:5350 ../main-modules.php:6031 ../main-modules.php:6232
#: ../main-modules.php:6455 ../main-modules.php:6847 ../main-modules.php:7281
#: ../main-modules.php:7650 ../main-modules.php:8197 ../main-modules.php:8667
#: ../main-modules.php:9077 ../main-modules.php:9275 ../main-modules.php:9459
#: ../main-modules.php:9812 ../main-modules.php:10108 ../main-modules.php:10678
#: ../main-modules.php:10921 ../main-modules.php:11199 ../main-modules.php:11693
#: ../main-modules.php:12561 ../main-modules.php:12911 ../main-modules.php:13141
#: ../main-modules.php:13407 ../main-modules.php:13983 ../main-modules.php:14345
#: ../main-modules.php:14694 ../main-modules.php:14972 ../main-modules.php:15568
#: ../main-modules.php:16053 ../main-modules.php:16594 ../main-modules.php:16965
#: ../main-modules.php:17319 ../main-modules.php:17434 ../main-modules.php:17531
#: ../main-modules.php:17747 ../main-modules.php:18138 ../main-modules.php:18967
#: ../main-structure-elements.php:521 ../main-structure-elements.php:1474
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorská značka"
#: ../main-modules.php:261 ../main-modules.php:668 ../main-modules.php:976
#: ../main-modules.php:1225 ../main-modules.php:1649 ../main-modules.php:2046
#: ../main-modules.php:2297 ../main-modules.php:2792 ../main-modules.php:4155
#: ../main-modules.php:4896 ../main-modules.php:5352 ../main-modules.php:6033
#: ../main-modules.php:6234 ../main-modules.php:6457 ../main-modules.php:6849
#: ../main-modules.php:7283 ../main-modules.php:7652 ../main-modules.php:8199
#: ../main-modules.php:8669 ../main-modules.php:9079 ../main-modules.php:9277
#: ../main-modules.php:9461 ../main-modules.php:9814 ../main-modules.php:10110
#: ../main-modules.php:10680 ../main-modules.php:10923 ../main-modules.php:11201
#: ../main-modules.php:11695 ../main-modules.php:12563 ../main-modules.php:12913
#: ../main-modules.php:13143 ../main-modules.php:13409 ../main-modules.php:13985
#: ../main-modules.php:14347 ../main-modules.php:14696 ../main-modules.php:14974
#: ../main-modules.php:15570 ../main-modules.php:16055 ../main-modules.php:16596
#: ../main-modules.php:16967 ../main-modules.php:17321 ../main-modules.php:17436
#: ../main-modules.php:17533 ../main-modules.php:17749 ../main-modules.php:18140
#: ../main-modules.php:18969
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: ../main-modules.php:429
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: ../main-modules.php:466 ../main-modules.php:6330
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"
#: ../main-modules.php:480 ../main-modules.php:1825 ../main-modules.php:2449
#: ../main-modules.php:5711 ../main-modules.php:5933 ../main-modules.php:6324
#: ../main-modules.php:6401 ../main-modules.php:6737 ../main-modules.php:7167
#: ../main-modules.php:7498 ../main-modules.php:7999 ../main-modules.php:8548
#: ../main-modules.php:8787 ../main-modules.php:8973 ../main-modules.php:9006
#: ../main-modules.php:9184 ../main-modules.php:9225 ../main-modules.php:9623
#: ../main-modules.php:9699 ../main-modules.php:9748 ../main-modules.php:9962
#: ../main-modules.php:10040 ../main-modules.php:10419 ../main-modules.php:10618
#: ../main-modules.php:11083 ../main-modules.php:11411 ../main-modules.php:12384
#: ../main-modules.php:12422 ../main-modules.php:12845 ../main-modules.php:13232
#: ../main-modules.php:13758 ../main-modules.php:13774 ../main-modules.php:15206
#: ../main-modules.php:15283 ../main-modules.php:15308 ../main-modules.php:16778
#: ../main-modules.php:17927
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: ../main-modules.php:495
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galérie"
#: ../main-modules.php:499 ../main-modules.php:7524 ../main-modules.php:8046
#: ../main-modules.php:12418
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: ../main-modules.php:503 ../main-modules.php:7528 ../main-modules.php:8050
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikonka prekrytia"
#: ../main-modules.php:507
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Názov položky z galérie"
#: ../main-modules.php:511
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Popis položky v galérii"
#: ../main-modules.php:515
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v galérii"
#: ../main-modules.php:519 ../main-modules.php:8066
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky"
#: ../main-modules.php:528 ../main-modules.php:544
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galérie"
#: ../main-modules.php:556 ../main-modules.php:2491
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"
#: ../main-modules.php:557 ../main-modules.php:7550 ../main-modules.php:8080
#: ../main-modules.php:11441 ../main-modules.php:16854
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: ../main-modules.php:559 ../main-modules.php:11448
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu."
#: ../main-modules.php:572
msgid "Images Number"
msgstr "Počet obrázkov"
#: ../main-modules.php:575
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane."
#: ../main-modules.php:579
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ukázať názov a popis"
#: ../main-modules.php:586
msgid ""
"Here you can choose whether to show the images title and caption, if the image "
"has them."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa názov a popis budú zobrazovať"
#: ../main-modules.php:590 ../main-modules.php:7597 ../main-modules.php:8127
#: ../main-modules.php:11579
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobraziť stránkovanie"
#: ../main-modules.php:597 ../main-modules.php:7604 ../main-modules.php:8134
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole."
#: ../main-modules.php:600 ../main-modules.php:1596 ../main-modules.php:1958
#: ../main-modules.php:3206 ../main-modules.php:3895 ../main-modules.php:4825
#: ../main-modules.php:5980 ../main-modules.php:6210 ../main-modules.php:6433
#: ../main-modules.php:6768 ../main-modules.php:7202 ../main-modules.php:7607
#: ../main-modules.php:8137 ../main-modules.php:8588 ../main-modules.php:9032
#: ../main-modules.php:9253 ../main-modules.php:10646 ../main-modules.php:11135
#: ../main-modules.php:11646 ../main-modules.php:12870 ../main-modules.php:13365
#: ../main-modules.php:13937 ../main-modules.php:14230 ../main-modules.php:14660
#: ../main-modules.php:15320 ../main-modules.php:15953 ../main-modules.php:16901
#: ../main-modules.php:18092 ../main-modules.php:18709
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: ../main-modules.php:604 ../main-modules.php:1194 ../main-modules.php:1395
#: ../main-modules.php:1600 ../main-modules.php:1962 ../main-modules.php:3211
#: ../main-modules.php:3900 ../main-modules.php:4829 ../main-modules.php:5985
#: ../main-modules.php:6214 ../main-modules.php:6438 ../main-modules.php:6773
#: ../main-modules.php:7207 ../main-modules.php:7611 ../main-modules.php:8141
#: ../main-modules.php:8592 ../main-modules.php:9036 ../main-modules.php:9257
#: ../main-modules.php:10650 ../main-modules.php:11139 ../main-modules.php:11650
#: ../main-modules.php:12874 ../main-modules.php:13369 ../main-modules.php:13941
#: ../main-modules.php:14234 ../main-modules.php:14664 ../main-modules.php:15324
#: ../main-modules.php:15957 ../main-modules.php:16905 ../main-modules.php:18096
#: ../main-modules.php:18714
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: ../main-modules.php:605 ../main-modules.php:1193 ../main-modules.php:1394
#: ../main-modules.php:1601 ../main-modules.php:1963 ../main-modules.php:3210
#: ../main-modules.php:3899 ../main-modules.php:4830 ../main-modules.php:5984
#: ../main-modules.php:6215 ../main-modules.php:6437 ../main-modules.php:6772
#: ../main-modules.php:7206 ../main-modules.php:7612 ../main-modules.php:8142
#: ../main-modules.php:8593 ../main-modules.php:9037 ../main-modules.php:9258
#: ../main-modules.php:10651 ../main-modules.php:11140 ../main-modules.php:11651
#: ../main-modules.php:12875 ../main-modules.php:13370 ../main-modules.php:13942
#: ../main-modules.php:14235 ../main-modules.php:14665 ../main-modules.php:15325
#: ../main-modules.php:15958 ../main-modules.php:16906 ../main-modules.php:18097
#: ../main-modules.php:18713
msgid "Light"
msgstr "Farba"
#: ../main-modules.php:607 ../main-modules.php:1965 ../main-modules.php:4832
#: ../main-modules.php:5987 ../main-modules.php:6217 ../main-modules.php:6440
#: ../main-modules.php:6775 ../main-modules.php:7209 ../main-modules.php:7614
#: ../main-modules.php:8144 ../main-modules.php:8595 ../main-modules.php:9039
#: ../main-modules.php:10653 ../main-modules.php:11654 ../main-modules.php:12877
#: ../main-modules.php:13372 ../main-modules.php:16908
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš "
"text by mal byť tmavý."
#: ../main-modules.php:610 ../main-modules.php:2621 ../main-modules.php:4039
#: ../main-modules.php:16427 ../main-modules.php:18853
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animácia"
#: ../main-modules.php:621 ../main-modules.php:2632 ../main-modules.php:4050
#: ../main-modules.php:16438 ../main-modules.php:18864
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník "
"musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby "
"nastavte rýchlosť rotácie."
#: ../main-modules.php:624 ../main-modules.php:2635 ../main-modules.php:4053
#: ../main-modules.php:16441 ../main-modules.php:18867
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)"
#: ../main-modules.php:628 ../main-modules.php:2639 ../main-modules.php:4057
#: ../main-modules.php:16445 ../main-modules.php:18871
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude "
"hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi "
"každou rotáciou."
#: ../main-modules.php:631 ../main-modules.php:7617 ../main-modules.php:8156
#: ../main-modules.php:16932
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
#: ../main-modules.php:884 ../main-modules.php:1120 ../main-modules.php:1317
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../main-modules.php:900
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikonka videa"
#: ../main-modules.php:909 ../main-modules.php:1347
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL adresa videa"
#: ../main-modules.php:913 ../main-modules.php:926 ../main-modules.php:1351
#: ../main-modules.php:1366 ../main-modules.php:3220 ../main-modules.php:3230
#: ../main-structure-elements.php:145 ../main-structure-elements.php:158
#: ../main-structure-elements.php:1177 ../main-structure-elements.php:1190
msgid "Upload a video"
msgstr "Pridať nové video"
#: ../main-modules.php:914 ../main-modules.php:1352
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4"
#: ../main-modules.php:915 ../main-modules.php:928 ../main-modules.php:1353
#: ../main-modules.php:1368
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastaviť ako video"
#: ../main-modules.php:916 ../main-modules.php:1354
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, "
"ktoré chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:922 ../main-modules.php:1362
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM video"
#: ../main-modules.php:927 ../main-modules.php:1367
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte .WEBM video súbor"
#: ../main-modules.php:929 ../main-modules.php:1369
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility "
"so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM "
"formáte."
#: ../main-modules.php:935 ../main-modules.php:1372
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka"
#: ../main-modules.php:950 ../main-modules.php:1387
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete "
"prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa."
#: ../main-modules.php:956 ../main-modules.php:1199
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farba ikonky prehrávania"
#: ../main-modules.php:1116
msgid "Video Slider"
msgstr "Prezentácia videí"
#: ../main-modules.php:1142
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačidlo prehrávania"
#: ../main-modules.php:1146
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Obrázok miniatúry"
#: ../main-modules.php:1150
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šípky jazdca"
#: ../main-modules.php:1159
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok"
#: ../main-modules.php:1163
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: ../main-modules.php:1164
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: ../main-modules.php:1166
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok "
"môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať "
"pomocou Divi."
#: ../main-modules.php:1169 ../main-modules.php:2601 ../main-modules.php:16407
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
#: ../main-modules.php:1173 ../main-modules.php:2605 ../main-modules.php:3789
#: ../main-modules.php:16411 ../main-modules.php:18603
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobraziť šípky"
#: ../main-modules.php:1174 ../main-modules.php:2606 ../main-modules.php:16412
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skryť šípky"
#: ../main-modules.php:1176 ../main-modules.php:2608 ../main-modules.php:3796
#: ../main-modules.php:18610
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky."
#: ../main-modules.php:1179
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:1183
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použiť miniatúry videí"
#: ../main-modules.php:1184
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použiť bodovú navigáciu"
#: ../main-modules.php:1186
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below the "
"slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou "
"alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:1189
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farba ovládačov prezentácie"
#: ../main-modules.php:1196
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles in "
"dot navigation."
msgstr ""
"Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače "
"prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej "
"navigácie."
#: ../main-modules.php:1205
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
#: ../main-modules.php:1323
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"
#: ../main-modules.php:1324
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenia videa"
#: ../main-modules.php:1344
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy identification."
msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: ../main-modules.php:1390
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farba šípok prezentácie"
#: ../main-modules.php:1397
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu."
#: ../main-modules.php:1567 ../main-modules.php:1770 ../main-modules.php:2542
#: ../main-modules.php:3005 ../main-modules.php:3680 ../main-modules.php:5154
#: ../main-modules.php:5572 ../main-modules.php:5885 ../main-modules.php:6622
#: ../main-modules.php:7118 ../main-modules.php:10598 ../main-modules.php:11049
#: ../main-modules.php:11387 ../main-modules.php:12798 ../main-modules.php:16349
#: ../main-modules.php:18382
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: ../main-modules.php:1603 ../main-modules.php:11142 ../main-modules.php:14237
#: ../main-modules.php:14667 ../main-modules.php:15327 ../main-modules.php:15960
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, váš "
"text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal byť "
"tmavý."
#: ../main-modules.php:1606 ../main-modules.php:1968 ../main-modules.php:4835
#: ../main-modules.php:5990 ../main-modules.php:6778 ../main-modules.php:7212
#: ../main-modules.php:13926 ../main-modules.php:14240 ../main-modules.php:15963
#: ../main-modules.php:18081
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientácia textu"
#: ../main-modules.php:1610 ../main-modules.php:14248 ../main-modules.php:15334
#: ../main-modules.php:15967
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module."
#: ../main-modules.php:1616 ../main-modules.php:17402 ../main-modules.php:17515
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module."
#: ../main-modules.php:1619 ../main-modules.php:6003 ../main-modules.php:14299
#: ../main-modules.php:17406
msgid "Max Width"
msgstr "Maximálna šírka"
#: ../main-modules.php:1715
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"
#: ../main-modules.php:1776 ../main-modules.php:2231 ../main-modules.php:2420
#: ../main-modules.php:2550 ../main-modules.php:3019 ../main-modules.php:3686
#: ../main-modules.php:4710 ../main-modules.php:5195 ../main-modules.php:5618
#: ../main-modules.php:5892 ../main-modules.php:6629 ../main-modules.php:7125
#: ../main-modules.php:9364 ../main-modules.php:9705 ../main-modules.php:10604
#: ../main-modules.php:11055 ../main-modules.php:11400 ../main-modules.php:16358
#: ../main-modules.php:18388
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: ../main-modules.php:1796
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázok záložky"
#: ../main-modules.php:1800
msgid "Blurb Title"
msgstr "Nadpis záložky"
#: ../main-modules.php:1804
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: ../main-modules.php:1828
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho textu"
#: ../main-modules.php:1831
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: ../main-modules.php:1834
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu."
#: ../main-modules.php:1847
msgid "Use Icon"
msgstr "Použiť ikonu"
#: ../main-modules.php:1861
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu."
#: ../main-modules.php:1864 ../main-modules.php:15364
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../main-modules.php:1870
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom."
#: ../main-modules.php:1874 ../main-modules.php:9441 ../main-modules.php:9659
#: ../main-modules.php:9794 ../main-modules.php:11175 ../main-modules.php:13623
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"
#: ../main-modules.php:1876
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu."
#: ../main-modules.php:1880
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrúhla ikona"
#: ../main-modules.php:1891
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu."
#: ../main-modules.php:1895 ../main-modules.php:9047
msgid "Circle Color"
msgstr "Farba kruhu"
#: ../main-modules.php:1897
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony."
#: ../main-modules.php:1901
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Zobraziť okraje kruhu"
#: ../main-modules.php:1911
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony."
#: ../main-modules.php:1915
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farba okraja kruhu"
#: ../main-modules.php:1917
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony."
#: ../main-modules.php:1928
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu."
#: ../main-modules.php:1931
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: ../main-modules.php:1934
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka."
#: ../main-modules.php:1938
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony"
#: ../main-modules.php:1942
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony"
#: ../main-modules.php:1945
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animácia obrázka/ikony"
#: ../main-modules.php:1972
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte."
#: ../main-modules.php:1978 ../main-modules.php:4845 ../main-modules.php:6000
#: ../main-modules.php:6788 ../main-modules.php:7222 ../main-modules.php:9767
#: ../main-modules.php:11172
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu."
#: ../main-modules.php:1989
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
#: ../main-modules.php:2002
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ikony"
#: ../main-modules.php:2206
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"
#: ../main-modules.php:2210 ../main-modules.php:2224 ../main-modules.php:2254
#: ../main-modules.php:2388 ../main-modules.php:2405 ../main-modules.php:2472
msgid "Tab"
msgstr "Úèet"
#: ../main-modules.php:2250
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládače štítkov"
#: ../main-modules.php:2258
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktívny štítok"
#: ../main-modules.php:2262
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah panelov"
#: ../main-modules.php:2271
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
#: ../main-modules.php:2277
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
#: ../main-modules.php:2399
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"
#: ../main-modules.php:2400
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavenia záložiek"
#: ../main-modules.php:2451 ../main-modules.php:13235
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky"
#: ../main-modules.php:2495 ../main-modules.php:2953 ../main-modules.php:16023
#: ../main-modules.php:16301
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"
#: ../main-modules.php:2561 ../main-modules.php:3036 ../main-modules.php:3712
#: ../main-modules.php:5233 ../main-modules.php:5642 ../main-modules.php:5909
#: ../main-modules.php:6131 ../main-modules.php:6165 ../main-modules.php:6643
#: ../main-modules.php:7139 ../main-modules.php:9984 ../main-modules.php:14192
#: ../main-modules.php:14221 ../main-modules.php:14572 ../main-modules.php:16367
#: ../main-modules.php:18414
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: ../main-modules.php:2567 ../main-modules.php:3054 ../main-modules.php:3718
#: ../main-modules.php:16373 ../main-modules.php:18420
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2571 ../main-modules.php:3046 ../main-modules.php:3722
#: ../main-modules.php:16377 ../main-modules.php:18424
msgid "Slide Title"
msgstr "Názov listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2575 ../main-modules.php:3058 ../main-modules.php:3726
#: ../main-modules.php:16381 ../main-modules.php:18428
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2580 ../main-modules.php:3731 ../main-modules.php:16386
#: ../main-modules.php:18433
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovládače listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2584 ../main-modules.php:3735 ../main-modules.php:16390
#: ../main-modules.php:18437
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2588 ../main-modules.php:3063 ../main-modules.php:3132
#: ../main-modules.php:3739 ../main-modules.php:16394 ../main-modules.php:18441
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázok listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:2592 ../main-modules.php:3743 ../main-modules.php:16398
#: ../main-modules.php:18445
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šípky na posúvanie"
#: ../main-modules.php:2611 ../main-modules.php:3799 ../main-modules.php:18613
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazi ovládacie prvky"
#: ../main-modules.php:2618 ../main-modules.php:3806 ../main-modules.php:18620
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:2642 ../main-modules.php:4060 ../main-modules.php:16448
#: ../main-modules.php:18874
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover"
#: ../main-modules.php:2650 ../main-modules.php:4068 ../main-modules.php:16456
#: ../main-modules.php:18882
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní."
#: ../main-modules.php:2653 ../main-modules.php:3935 ../main-modules.php:15473
#: ../main-modules.php:16459 ../main-modules.php:18749
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použiť Parallax efekt"
#: ../main-modules.php:2665 ../main-modules.php:3948 ../main-modules.php:18762
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr ""
"Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť "
"polohu."
#: ../main-modules.php:2668 ../main-modules.php:3951 ../main-modules.php:15486
#: ../main-modules.php:16472 ../main-modules.php:18765
msgid "Parallax method"
msgstr "Metóda paralaxe"
#: ../main-modules.php:2676 ../main-modules.php:3959 ../main-modules.php:15494
#: ../main-modules.php:16480 ../main-modules.php:18773
#: ../main-structure-elements.php:226
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt."
#: ../main-modules.php:2679 ../main-modules.php:4002 ../main-modules.php:16483
#: ../main-modules.php:18816
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
#: ../main-modules.php:2688 ../main-modules.php:3099 ../main-modules.php:4011
#: ../main-modules.php:16492 ../main-modules.php:18825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Na Pozadí Pozícia"
#: ../main-modules.php:2693 ../main-modules.php:3105 ../main-modules.php:4016
#: ../main-modules.php:16497 ../main-modules.php:18830
msgid "Top Left"
msgstr "Horný Ľavý"
#: ../main-modules.php:2694 ../main-modules.php:3106 ../main-modules.php:4017
#: ../main-modules.php:16498 ../main-modules.php:18831
msgid "Top Center"
msgstr "Top Centrum"
#: ../main-modules.php:2695 ../main-modules.php:3107 ../main-modules.php:4018
#: ../main-modules.php:16499 ../main-modules.php:18832
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo Hore"
#: ../main-modules.php:2696 ../main-modules.php:3108 ../main-modules.php:4019
#: ../main-modules.php:16500 ../main-modules.php:18833
msgid "Center Right"
msgstr "Centrum Právo"
#: ../main-modules.php:2697 ../main-modules.php:3109 ../main-modules.php:4020
#: ../main-modules.php:16501 ../main-modules.php:18834
msgid "Center Left"
msgstr "Centrum Vľavo"
#: ../main-modules.php:2698 ../main-modules.php:3110 ../main-modules.php:4021
#: ../main-modules.php:16502 ../main-modules.php:18835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolnom Rohu"
#: ../main-modules.php:2699 ../main-modules.php:3111 ../main-modules.php:4022
#: ../main-modules.php:16503 ../main-modules.php:18836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole V Strede"
#: ../main-modules.php:2700 ../main-modules.php:3112 ../main-modules.php:4023
#: ../main-modules.php:16504 ../main-modules.php:18837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo Dole"
#: ../main-modules.php:2705 ../main-modules.php:3116 ../main-modules.php:4028
#: ../main-modules.php:16509 ../main-modules.php:18842
msgid "Background Image Size"
msgstr "Na Pozadí Veľkosť"
#: ../main-modules.php:2710 ../main-modules.php:3122 ../main-modules.php:4033
#: ../main-modules.php:16514 ../main-modules.php:18847
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: ../main-modules.php:2711 ../main-modules.php:3123 ../main-modules.php:4034
#: ../main-modules.php:16515 ../main-modules.php:18848
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutočná Veľkosť"
#: ../main-modules.php:2716 ../main-modules.php:4071 ../main-modules.php:16520
#: ../main-modules.php:18885
msgid "Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
#: ../main-modules.php:2724 ../main-modules.php:4079 ../main-modules.php:16528
#: ../main-modules.php:18893
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
#: ../main-modules.php:2732 ../main-modules.php:4087 ../main-modules.php:16552
#: ../main-modules.php:18901
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
#: ../main-modules.php:2742 ../main-modules.php:4097 ../main-modules.php:16562
#: ../main-modules.php:18911
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
#: ../main-modules.php:2752 ../main-modules.php:16572
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
#: ../main-modules.php:2999
msgid "New Slide"
msgstr "Nový list prezentácie"
#: ../main-modules.php:3000
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavenie listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:3050
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Posunúť kontajner s popisom"
#: ../main-modules.php:3072
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: ../main-modules.php:3075
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie."
#: ../main-modules.php:3078 ../main-modules.php:3822 ../main-modules.php:5747
#: ../main-modules.php:5955 ../main-modules.php:6193 ../main-modules.php:6743
#: ../main-modules.php:18636
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"
#: ../main-modules.php:3081
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:3084 ../main-modules.php:5741 ../main-modules.php:5939
#: ../main-modules.php:6177
msgid "Button URL"
msgstr "URL adresa tlačidla"
#: ../main-modules.php:3087
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie."
#: ../main-modules.php:3121
msgid "Cover"
msgstr "Pokrytie"
#: ../main-modules.php:3129 ../main-modules.php:3883 ../main-modules.php:15950
#: ../main-modules.php:18697
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby."
#: ../main-modules.php:3136
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie"
#: ../main-modules.php:3137
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie"
#: ../main-modules.php:3138
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. "
"Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text."
#: ../main-modules.php:3141 ../main-modules.php:3962 ../main-modules.php:18776
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použi prekrytie pozadia"
#: ../main-modules.php:3146 ../main-modules.php:3166 ../main-modules.php:3793
#: ../main-modules.php:3813 ../main-modules.php:3874 ../main-modules.php:3909
#: ../main-modules.php:3966 ../main-modules.php:3987 ../main-modules.php:18607
#: ../main-modules.php:18627 ../main-modules.php:18688 ../main-modules.php:18723
#: ../main-modules.php:18780 ../main-modules.php:18801
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: ../main-modules.php:3151 ../main-modules.php:3972 ../main-modules.php:18786
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background image "
"and behind your slider content."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie sa "
"pridá vami zvolená prekrývacia farba."
#: ../main-modules.php:3154 ../main-modules.php:3975 ../main-modules.php:15469
#: ../main-modules.php:18789
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia pozadia"
#: ../main-modules.php:3158 ../main-modules.php:3979 ../main-modules.php:18793
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia."
#: ../main-modules.php:3161 ../main-modules.php:3982 ../main-modules.php:18796
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použi prekrytie textu"
#: ../main-modules.php:3171 ../main-modules.php:3992 ../main-modules.php:18806
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, aby "
"sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta."
#: ../main-modules.php:3174 ../main-modules.php:3995 ../main-modules.php:18809
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia textu"
#: ../main-modules.php:3178 ../main-modules.php:3999 ../main-modules.php:18813
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu."
#: ../main-modules.php:3181
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:3188
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your image "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your slide."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej prezentácie. "
"Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok listu "
"prezentácie."
#: ../main-modules.php:3191
msgid "Slide Video"
msgstr "Video listu prezentácie"
#: ../main-modules.php:3194
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. "
"Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne ak "
"chcete na liste len text."
#: ../main-modules.php:3203
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image here."
msgstr ""
"Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text "
"obrázka."
#: ../main-modules.php:3213 ../main-modules.php:3902 ../main-modules.php:18716
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom "
"pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý "
"text."
#: ../main-modules.php:3216 ../main-structure-elements.php:141
#: ../main-structure-elements.php:1173
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video pozadia .MP4"
#: ../main-modules.php:3221 ../main-structure-elements.php:146
#: ../main-structure-elements.php:1178
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor"
#: ../main-modules.php:3222 ../main-modules.php:3232
#: ../main-structure-elements.php:147 ../main-structure-elements.php:160
#: ../main-structure-elements.php:1179 ../main-structure-elements.php:1192
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastaviť ako video pozadia"
#: ../main-modules.php:3223 ../main-structure-elements.php:148
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť "
"všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú verziu v ."
"MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: ../main-modules.php:3226 ../main-structure-elements.php:154
#: ../main-structure-elements.php:1186
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadia vo .WEBM"
#: ../main-modules.php:3231 ../main-structure-elements.php:159
#: ../main-structure-elements.php:1191
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor"
#: ../main-modules.php:3233 ../main-structure-elements.php:161
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali byť "
"všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu .WEBM. "
"Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú povolené. "
"Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli dosiahnutiu "
"čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj video."
#: ../main-modules.php:3236 ../main-structure-elements.php:167
#: ../main-structure-elements.php:1199
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šírka videa pozadia"
#: ../main-modules.php:3239 ../main-structure-elements.php:170
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: ../main-modules.php:3242 ../main-structure-elements.php:176
#: ../main-structure-elements.php:1208
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadia"
#: ../main-modules.php:3245 ../main-structure-elements.php:179
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: ../main-modules.php:3248 ../main-structure-elements.php:185
#: ../main-structure-elements.php:1217
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastaviť video"
#: ../main-modules.php:3255 ../main-structure-elements.php:192
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo pozastaviť."
#: ../main-modules.php:3261
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie."
#: ../main-modules.php:3264 ../main-modules.php:4129 ../main-modules.php:18943
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Vlastná farba šípok"
#: ../main-modules.php:3270 ../main-modules.php:4135 ../main-modules.php:18949
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
#: ../main-modules.php:3278
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy identification."
msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu."
#: ../main-modules.php:3281 ../main-modules.php:4117 ../main-modules.php:18931
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu"
#: ../main-modules.php:3600
msgid "Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov"
#: ../main-modules.php:3694 ../main-modules.php:7505 ../main-modules.php:8006
#: ../main-modules.php:11394 ../main-modules.php:13765 ../main-modules.php:13778
#: ../main-modules.php:14513 ../main-modules.php:16785 ../main-modules.php:16821
#: ../main-modules.php:17934 ../main-modules.php:18396
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
#: ../main-modules.php:3752 ../main-modules.php:7558 ../main-modules.php:8088
#: ../main-modules.php:11454 ../main-modules.php:12463 ../main-modules.php:16872
#: ../main-modules.php:18566
msgid "Posts Number"
msgstr "Počet príspevkov"
#: ../main-modules.php:3755 ../main-modules.php:18569
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova."
#: ../main-modules.php:3761 ../main-modules.php:7567 ../main-modules.php:8097
#: ../main-modules.php:11463 ../main-modules.php:12472 ../main-modules.php:16862
#: ../main-modules.php:18575
msgid "Include Categories"
msgstr "Vyberte kategórie"
#: ../main-modules.php:3767 ../main-modules.php:18581
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova."
#: ../main-modules.php:3773 ../main-modules.php:12505 ../main-modules.php:18587
msgid "Order By"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: ../main-modules.php:3777 ../main-modules.php:18591
msgid "Date: new to old"
msgstr "Dátum: od nových k starým"
#: ../main-modules.php:3778 ../main-modules.php:18592
msgid "Date: old to new"
msgstr "Dátum: od starých k novým"
#: ../main-modules.php:3779 ../main-modules.php:18593
msgid "Title: a-z"
msgstr "Názov: a-z"
#: ../main-modules.php:3780 ../main-modules.php:18594
msgid "Title: z-a"
msgstr "Názov: z-a"
#: ../main-modules.php:3781 ../main-modules.php:18595
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: ../main-modules.php:3783 ../main-modules.php:18597
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú."
#: ../main-modules.php:3809 ../main-modules.php:18623
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac"
#: ../main-modules.php:3819 ../main-modules.php:18633
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac"
#: ../main-modules.php:3826
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\\"Read More\\\". Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: ../main-modules.php:3829 ../main-modules.php:18643
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
#: ../main-modules.php:3833 ../main-modules.php:11501 ../main-modules.php:18647
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobraziť výňatok"
#: ../main-modules.php:3834 ../main-modules.php:11502 ../main-modules.php:18648
msgid "Show Content"
msgstr "Zobraziť obsah"
#: ../main-modules.php:3840 ../main-modules.php:18654
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii nebudú "
"skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu."
#: ../main-modules.php:3846 ../main-modules.php:18660
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku"
#: ../main-modules.php:3854 ../main-modules.php:18668
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and always "
"generate it automatically."
msgstr ""
"Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým "
"ich vytvára automaticky."
#: ../main-modules.php:3860 ../main-modules.php:18674
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická dåžka úryvku"
#: ../main-modules.php:3864 ../main-modules.php:18678
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for default "
"( 270 ) "
msgstr ""
"Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú "
"hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. "
#: ../main-modules.php:3870 ../main-modules.php:18684
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku"
#: ../main-modules.php:3877 ../main-modules.php:18691
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi."
#: ../main-modules.php:3890 ../main-modules.php:18704
msgid "Choose a Background"
msgstr "Vyberte pozadie"
#: ../main-modules.php:3892 ../main-modules.php:18706
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete použi "
"ako pozadie prezentácie."
#: ../main-modules.php:3905 ../main-modules.php:11484 ../main-modules.php:13873
#: ../main-modules.php:18028 ../main-modules.php:18719
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok"
#: ../main-modules.php:3915 ../main-modules.php:18729
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v "
"prezentácii."
#: ../main-modules.php:3918 ../main-modules.php:18732
msgid "Image Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka"
#: ../main-modules.php:3922 ../main-modules.php:18736
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: ../main-modules.php:3932 ../main-modules.php:18746
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok"
#: ../main-modules.php:4107 ../main-modules.php:18921
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach"
#: ../main-modules.php:4271 ../main-modules.php:4588 ../main-modules.php:11950
#: ../main-modules.php:12253 ../main-modules.php:18519 ../main-modules.php:19283
#, php-format
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komentár"
msgstr[1] "%s komentárov"
msgstr[2] "%s komentárov"
#: ../main-modules.php:4585 ../main-modules.php:11920 ../main-modules.php:12223
#: ../main-modules.php:19280
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: ../main-modules.php:4586 ../main-modules.php:11930 ../main-modules.php:12233
#: ../main-modules.php:19281
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../main-modules.php:4670
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"
#: ../main-modules.php:4732
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét odporúčajúceho"
#: ../main-modules.php:4736
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis odporúčania"
#: ../main-modules.php:4740
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor odporúčania"
#: ../main-modules.php:4744
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata o odporúčaní"
#: ../main-modules.php:4753
msgid "Author Name"
msgstr "Meno autora"
#: ../main-modules.php:4756
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Uveďte meno autora odporúčania."
#: ../main-modules.php:4759
msgid "Job Title"
msgstr "Povolanie"
#: ../main-modules.php:4762
msgid "Input the job title."
msgstr "Uveďte názov povolania."
#: ../main-modules.php:4765
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: ../main-modules.php:4768
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Uveďte názov spoločnosti."
#: ../main-modules.php:4771
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/spoločnosti"
#: ../main-modules.php:4774
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz."
#: ../main-modules.php:4777
msgid "URLs Open"
msgstr "Otváranie URLs adries"
#: ../main-modules.php:4784
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne."
#: ../main-modules.php:4787
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL obrázka s portrétom"
#: ../main-modules.php:4796
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citátu"
#: ../main-modules.php:4800
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
#: ../main-modules.php:4801
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#: ../main-modules.php:4803
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie."
#: ../main-modules.php:4806 ../main-modules.php:5961 ../main-modules.php:6749
#: ../main-modules.php:7183 ../main-modules.php:12880
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použi farbu pozadia"
#: ../main-modules.php:4816 ../main-modules.php:5971 ../main-modules.php:6759
#: ../main-modules.php:7193 ../main-modules.php:12890
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie."
#: ../main-modules.php:4821 ../main-modules.php:5977
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii."
#: ../main-modules.php:4839 ../main-modules.php:5994
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu"
#: ../main-modules.php:4848
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farba ikonky citátu"
#: ../main-modules.php:4854
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
#: ../main-modules.php:4860
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šírka portrétu"
#: ../main-modules.php:4871
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"
#: ../main-modules.php:5068
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5073 ../main-modules.php:5542
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"
#: ../main-modules.php:5103 ../main-modules.php:5652
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Podnadpis porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5107 ../main-modules.php:5656
msgid "Pricing Title"
msgstr "Nadpis porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5111 ../main-modules.php:5660
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Podnadpis cien"
#: ../main-modules.php:5115 ../main-modules.php:5664
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5119 ../main-modules.php:5182 ../main-modules.php:5605
#: ../main-modules.php:5668 ../main-modules.php:5735 ../main-modules.php:12390
#: ../main-modules.php:12430
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: ../main-modules.php:5123 ../main-modules.php:5672 ../main-modules.php:5723
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: ../main-modules.php:5127 ../main-modules.php:5676
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: ../main-modules.php:5131 ../main-modules.php:5680
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5135 ../main-modules.php:5684
msgid "Pricing Item"
msgstr "Cenová položka"
#: ../main-modules.php:5139 ../main-modules.php:5688
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyradená položka"
#: ../main-modules.php:5143 ../main-modules.php:5692
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
#: ../main-modules.php:5147
msgid "Featured Table"
msgstr "Prednostná tabuľka"
#: ../main-modules.php:5164 ../main-modules.php:5586
msgid "Subheader"
msgstr "Podnadpis"
#: ../main-modules.php:5176 ../main-modules.php:5599
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Menu & Frekvencia"
#: ../main-modules.php:5242
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5249
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
#: ../main-modules.php:5255
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5262
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5269
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5276
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5283
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5290
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobraziť odrážky"
#: ../main-modules.php:5303
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky"
#: ../main-modules.php:5310
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5317
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5328
msgid "Center List Items"
msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
#: ../main-modules.php:5566
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabuľka"
#: ../main-modules.php:5567
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky"
#: ../main-modules.php:5701
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Označiť túto tabuľku"
#: ../main-modules.php:5708
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným."
#: ../main-modules.php:5714
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky."
#: ../main-modules.php:5717 ../main-modules.php:15287
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
#: ../main-modules.php:5720
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky."
#: ../main-modules.php:5726
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny."
#: ../main-modules.php:5729
msgid "Per"
msgstr "Na"
#: ../main-modules.php:5732
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb predplatného."
#: ../main-modules.php:5738
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zadajte cenu produktu."
#: ../main-modules.php:5744
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie."
#: ../main-modules.php:5750
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie."
#: ../main-modules.php:5758
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú "
"položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ."
#: ../main-modules.php:5759
msgid "Included option"
msgstr "Obsahuje"
#: ../main-modules.php:5760
msgid "Excluded option"
msgstr "Neobsahuje"
#: ../main-modules.php:5764
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Vyňaté farby položky"
#: ../main-modules.php:5851
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"
#: ../main-modules.php:5915
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis"
#: ../main-modules.php:5919
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: ../main-modules.php:5924
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèný nadpis"
#: ../main-modules.php:5936
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie."
#: ../main-modules.php:5942
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii."
#: ../main-modules.php:5958
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo."
#: ../main-modules.php:6180
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla."
#: ../main-modules.php:6196
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla."
#: ../main-modules.php:6199
msgid "Button alignment"
msgstr "Zarovnanie tlačidla"
#: ../main-modules.php:6207
msgid "Here you can define the alignemnt of Button"
msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie tlačidla"
#: ../main-modules.php:6298 ../main-modules.php:6388
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: ../main-modules.php:6351
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázok ku zvuku"
#: ../main-modules.php:6355
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"
#: ../main-modules.php:6359
msgid "Audio Title"
msgstr "Názov zvukovej stopy"
#: ../main-modules.php:6363
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata zvuku"
#: ../main-modules.php:6367
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa"
#: ../main-modules.php:6371
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè prehrávaèa"
#: ../main-modules.php:6375
msgid "Player Sliders"
msgstr "Jazdce prehrávaèa"
#: ../main-modules.php:6379
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi"
#: ../main-modules.php:6392
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Pridajte nový zvukový záznam"
#: ../main-modules.php:6393
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom"
#: ../main-modules.php:6394
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul"
#: ../main-modules.php:6395
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového "
"záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa."
#: ../main-modules.php:6404
msgid "Define a title."
msgstr "Zadajte názov."
#: ../main-modules.php:6407
msgid "Artist Name"
msgstr "Meno interpreta"
#: ../main-modules.php:6410
msgid "Define an artist name."
msgstr "Zadajte meno interpreta."
#: ../main-modules.php:6413
msgid "Album name"
msgstr "Názov albumu"
#: ../main-modules.php:6416
msgid "Define an album name."
msgstr "Zadajte názov albumu."
#: ../main-modules.php:6419
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka na obálku"
#: ../main-modules.php:6430 ../main-modules.php:6764 ../main-modules.php:7198
#: ../main-structure-elements.php:137
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre "
"nastavenie preddefinovanej farby."
#: ../main-modules.php:6581
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"
#: ../main-modules.php:6610
msgid "Subscribe"
msgstr "Schváli"
#: ../main-modules.php:6649
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:6653
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:6657
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Polia elektronického bulletinu"
#: ../main-modules.php:6661
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
#: ../main-modules.php:6669
msgid "Select the list"
msgstr "Vyberte zoznam"
#: ../main-modules.php:6690
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovateľ služby"
#: ../main-modules.php:6694
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
#: ../main-modules.php:6695
msgid "FeedBurner"
msgstr "FeedBurner"
#: ../main-modules.php:6696
msgid "Aweber"
msgstr "Aweber"
#: ../main-modules.php:6703
msgid "Here you can choose a service provider."
msgstr "Tu môžete vybrať poskytovateľa služby."
#: ../main-modules.php:6706
msgid "Feed Title"
msgstr "Názov prísunu blogov"
#: ../main-modules.php:6710
#, php-format
msgid "Enter Feed Title."
msgstr ""
"Zadajte Názov informačného kanála."
#: ../main-modules.php:6713
msgid "MailChimp lists"
msgstr "Zoznamy MailChimp"
#: ../main-modules.php:6718
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and you "
"have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby MailChimp, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že k¾úè API "
"služby MailChimp je nastvený v %1$s a vo svojom úète MailChimp máte vytvorený "
"aspoò jeden zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, "
"aktivujte v %1$s.%2$s možnos „Obnovi zoznamy MailChimp“"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "Divi Plugin Options"
msgstr "Možnosti zásuvných modulov Divi"
#: ../main-modules.php:6719 ../main-modules.php:6731
msgid "ePanel"
msgstr "ePanel"
#: ../main-modules.php:6720 ../main-modules.php:6732
msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
msgstr "Nezabudnite ho po obnovení zoznamu vypnú."
#: ../main-modules.php:6725
msgid "Aweber lists"
msgstr "Zoznamy Aweber"
#: ../main-modules.php:6730
#, php-format
msgid ""
"Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
"lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and you "
"have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but it "
"doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s.%2$s"
msgstr ""
"Tu si môžete vybra zoznam zo služby Aweber, do ktorého si môžete následne "
"pridáva zákazníkov. Ak tu nevidíte žiadne zoznamy, uistite sa, že Aweber je "
"správne nastvený v %1$s a vo svojom úète Aweber máte vytvorený aspoò jeden "
"zoznam. Ak ste vytvorili nový zoznam, no nezobrazuje sa tu, aktivujte v %1$s."
"%2$s možnos „Obnovi zoznamy Aweber"
#: ../main-modules.php:6740
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu."
#: ../main-modules.php:6746
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia."
#: ../main-modules.php:6782 ../main-modules.php:7216
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu."
#: ../main-modules.php:6791 ../main-modules.php:7225
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
#: ../main-modules.php:6797 ../main-modules.php:7231
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Farba textu registračného formulára"
#: ../main-modules.php:6803 ../main-modules.php:7237
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
#: ../main-modules.php:6809 ../main-modules.php:7243
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Farba textu označeného poľa"
#: ../main-modules.php:6815 ../main-modules.php:7249
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
#: ../main-modules.php:6828 ../main-modules.php:7262
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
#: ../main-modules.php:7145
msgid "Login Description"
msgstr "Popis prihlásenia"
#: ../main-modules.php:7149
msgid "Login Form"
msgstr "Prihlasovací formulár"
#: ../main-modules.php:7153
msgid "Login Fields"
msgstr "Polia prihlásenia"
#: ../main-modules.php:7157
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèidlo prihlásenia"
#: ../main-modules.php:7170
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu."
#: ../main-modules.php:7173
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku"
#: ../main-modules.php:7180
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku."
#: ../main-modules.php:7386
#, php-format
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Prihlásený ako %1$s"
#: ../main-modules.php:7465
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: ../main-modules.php:7520 ../main-modules.php:8042
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázok portfólia"
#: ../main-modules.php:7532 ../main-modules.php:8054 ../main-modules.php:16805
#: ../main-modules.php:16843
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Názov portfólia"
#: ../main-modules.php:7536 ../main-modules.php:8058
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata portfólia"
#: ../main-modules.php:7552 ../main-modules.php:8082 ../main-modules.php:16859
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia."
#: ../main-modules.php:7561 ../main-modules.php:8091
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu."
#: ../main-modules.php:7570 ../main-modules.php:8100 ../main-modules.php:16865
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať."
#: ../main-modules.php:7577 ../main-modules.php:8107 ../main-modules.php:13791
#: ../main-modules.php:16881 ../main-modules.php:17946
msgid "Show Title"
msgstr "Zobraziť názov"
#: ../main-modules.php:7584 ../main-modules.php:8114 ../main-modules.php:16888
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov."
#: ../main-modules.php:7587 ../main-modules.php:8117 ../main-modules.php:11553
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie"
#: ../main-modules.php:7594 ../main-modules.php:8124 ../main-modules.php:11560
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie."
#: ../main-modules.php:7779
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Staršie záznamy"
#: ../main-modules.php:7784
msgid "Next Entries »"
msgstr "Ďalšie položky »"
#: ../main-modules.php:7966
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
#: ../main-modules.php:8012
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../main-modules.php:8032
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtre portfólia"
#: ../main-modules.php:8037
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
#: ../main-modules.php:8062
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu"
#: ../main-modules.php:8511
msgid "Bar Counters"
msgstr "Pruhové počítadlá"
#: ../main-modules.php:8515 ../main-modules.php:8743
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"
#: ../main-modules.php:8554 ../main-modules.php:8793 ../main-modules.php:9171
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
#: ../main-modules.php:8571 ../main-modules.php:8770
msgid "Counter Title"
msgstr "Nadpis stĺpca"
#: ../main-modules.php:8575 ../main-modules.php:8774
msgid "Counter Container"
msgstr "Schránka stĺpca"
#: ../main-modules.php:8579 ../main-modules.php:8778
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo stĺpca"
#: ../main-modules.php:8600
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)."
#: ../main-modules.php:8603 ../main-modules.php:8805 ../main-modules.php:9042
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia prúžka"
#: ../main-modules.php:8605 ../main-modules.php:9044 ../main-modules.php:9250
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka."
#: ../main-modules.php:8608
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použiť znak percenta"
#: ../main-modules.php:8617
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
#: ../main-modules.php:8625
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
#: ../main-modules.php:8633 ../main-modules.php:10461
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja"
#: ../main-modules.php:8762
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový prúžok počítadla"
#: ../main-modules.php:8763
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla"
#: ../main-modules.php:8790
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadajte názov prúžka."
#: ../main-modules.php:8796
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok."
#: ../main-modules.php:8811
msgid "Label Color"
msgstr "Farba textu štítka"
#: ../main-modules.php:8817
msgid "Percentage Color"
msgstr "Farba znaku percenta"
#: ../main-modules.php:8945
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"
#: ../main-modules.php:8979 ../main-modules.php:9012 ../main-modules.php:9190
#: ../main-modules.php:9231
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: ../main-modules.php:8989
msgid "Percent Container"
msgstr "Kontajner s percentami"
#: ../main-modules.php:8993
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Nadpis koláčového grafu"
#: ../main-modules.php:8997
msgid "Percent Text"
msgstr "Text s percentami"
#: ../main-modules.php:9009
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla."
#: ../main-modules.php:9019
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite "
"možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100"
#: ../main-modules.php:9022 ../main-modules.php:9238
msgid "Percent Sign"
msgstr "Znak percenta"
#: ../main-modules.php:9029 ../main-modules.php:9245
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak "
"percenta."
#: ../main-modules.php:9053
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
#: ../main-modules.php:9147
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"
#: ../main-modules.php:9175
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nadpis číselného počítadla"
#: ../main-modules.php:9228
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Uveďte názov počítadla."
#: ../main-modules.php:9235
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť "
"nižšie.)"
#: ../main-modules.php:9248
msgid "Counter Text Color"
msgstr "Farba textu počítadla"
#: ../main-modules.php:9260
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš "
"text by mal byť tmavý."
#: ../main-modules.php:9338 ../main-modules.php:9567
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: ../main-modules.php:9358 ../main-modules.php:9392 ../main-modules.php:9598
#: ../main-modules.php:9672
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"
#: ../main-modules.php:9396 ../main-modules.php:9601 ../main-modules.php:9726
msgid "Open Toggle"
msgstr "Zapnutý prepínač"
#: ../main-modules.php:9400 ../main-modules.php:9606 ../main-modules.php:9731
msgid "Toggle Title"
msgstr "Názov prepínača"
#: ../main-modules.php:9404 ../main-modules.php:9610 ../main-modules.php:9735
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikonka prepínača"
#: ../main-modules.php:9408 ../main-modules.php:9614 ../main-modules.php:9739
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah prepínača"
#: ../main-modules.php:9417 ../main-modules.php:9635 ../main-modules.php:9770
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
#: ../main-modules.php:9423 ../main-modules.php:9641 ../main-modules.php:9776
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:9429 ../main-modules.php:9647 ../main-modules.php:9782
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:9435 ../main-modules.php:9653 ../main-modules.php:9788
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
#: ../main-modules.php:9626 ../main-modules.php:9751
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený."
#: ../main-modules.php:9754
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: ../main-modules.php:9758 ../template-preview.php:113
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: ../main-modules.php:9759
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: ../main-modules.php:9761
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave."
#: ../main-modules.php:9932
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"
#: ../main-modules.php:9936 ../main-modules.php:10365 ../main-modules.php:10394
#: ../main-modules.php:14544
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: ../main-modules.php:9968
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"
#: ../main-modules.php:9990
msgid "Contact Title"
msgstr "Názov kontaktu"
#: ../main-modules.php:9994
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačidlo kontaktu"
#: ../main-modules.php:9999
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"
#: ../main-modules.php:10003 ../main-modules.php:14607
msgid "Message Field"
msgstr "Pole správy"
#: ../main-modules.php:10007
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole testu CAPTCHA"
#: ../main-modules.php:10011
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text testu CAPTCHA"
#: ../main-modules.php:10020
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobraziť Captcha"
#: ../main-modules.php:10027
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha."
#: ../main-modules.php:10034
#, php-format
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: email "
"delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using a "
"delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.
"
"Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. "
"Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste "
"zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára"
#: ../main-modules.php:10043
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára."
#: ../main-modules.php:10046
msgid "Message Pattern"
msgstr "Formát správy"
#: ../main-modules.php:10049
#, php-format
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should be "
"included in following format - %%field_id%%. For example if "
"you want to include the field with id = phone and field with "
"id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali zadáva "
"v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete napríklad "
"prida pole s id = phone a pole s id = message"
"strong>, môžete použi nasledovný formát: Moja správa je %%message%% a "
"telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete použi predvolené znenie, "
"nechajte pole prázdne."
#: ../main-modules.php:10052
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania"
#: ../main-modules.php:10062
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára."
#: ../main-modules.php:10065
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresa URL presmerovania"
#: ../main-modules.php:10069
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania"
#: ../main-modules.php:10072
msgid "Success Message"
msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní"
#: ../main-modules.php:10075
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak "
"chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: ../main-modules.php:10078
msgid "Form Background Color"
msgstr "Farba pozadia formulára"
#: ../main-modules.php:10084
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
#: ../main-modules.php:10202
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: ../main-modules.php:10211 ../main-modules.php:10233
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Vyplòte všetky povinné polia."
#: ../main-modules.php:10220
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatný e-mail."
#: ../main-modules.php:10238
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova."
#: ../main-modules.php:10284
#, php-format
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová správa od %1$s%2$s"
#: ../main-modules.php:10286
#, php-format
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#: ../main-modules.php:10388
msgid "New Field"
msgstr "Nové pole"
#: ../main-modules.php:10389
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavenia po¾a"
#: ../main-modules.php:10414
msgid "Field ID"
msgstr "Identifikátor po¾a"
#: ../main-modules.php:10416
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba anglické "
"znaky bez špeciálnych znakov a medzier."
#: ../main-modules.php:10428 ../main-modules.php:14217
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupné pole"
#: ../main-modules.php:10429 ../main-modules.php:14615
msgid "Email Field"
msgstr "Pole na e-mail"
#: ../main-modules.php:10430
msgid "Textarea"
msgstr "Oblas textu"
#: ../main-modules.php:10432
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Vyberte druh poľa"
#: ../main-modules.php:10435
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"
#: ../main-modules.php:10442
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné"
#: ../main-modules.php:10445
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Nastavi na celú šírku"
#: ../main-modules.php:10452
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V opaènom "
"prípade zaberie 50 %"
#: ../main-modules.php:10574
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: ../main-modules.php:10614
msgid "Widget"
msgstr "Mini aplikácia"
#: ../main-modules.php:10627
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: ../main-modules.php:10634
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa "
"ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu."
#: ../main-modules.php:10637
msgid "Widget Area"
msgstr "Umiestnenie nástrojov"
#: ../main-modules.php:10640
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new widget "
"areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete "
"vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov"
#: ../main-modules.php:10656
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
#: ../main-modules.php:10803
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"
#: ../main-modules.php:10815
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru"
#: ../main-modules.php:10816
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
#: ../main-modules.php:10849
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: ../main-modules.php:10851
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel."
#: ../main-modules.php:10854
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: ../main-modules.php:10863
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale "
"neovplyvní výšku oddeľovača."
#: ../main-modules.php:10866
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: ../main-modules.php:10869
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
#: ../main-modules.php:10872
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:10880
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:10885 ../main-modules.php:15544
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"
#: ../main-modules.php:10892
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"
#: ../main-modules.php:10899
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nezobrazovať na mobile"
#: ../main-modules.php:11018
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: ../main-modules.php:11075
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázok člena"
#: ../main-modules.php:11079
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"
#: ../main-modules.php:11087
msgid "Member Position"
msgstr "Pozícia člena"
#: ../main-modules.php:11091
msgid "Member Social Links"
msgstr "Sociálne siete člena"
#: ../main-modules.php:11103
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Uveďte meno osoby"
#: ../main-modules.php:11106
msgid "Position"
msgstr "Funkcia"
#: ../main-modules.php:11109
msgid "Input the person's position."
msgstr "Uveďte funkciu osoby."
#: ../main-modules.php:11145
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
#: ../main-modules.php:11148
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu"
#: ../main-modules.php:11151
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
#: ../main-modules.php:11154
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu"
#: ../main-modules.php:11157
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
#: ../main-modules.php:11160
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu"
#: ../main-modules.php:11163
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL adresa LinkedIn profilu"
#: ../main-modules.php:11166
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu"
#: ../main-modules.php:11169
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../main-modules.php:11181 ../main-modules.php:12528
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: ../main-modules.php:11264
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:11272 ../main-modules.php:13522
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: ../main-modules.php:11280 ../main-modules.php:13526
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: ../main-modules.php:11288 ../main-modules.php:13534
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../main-modules.php:11335
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../main-modules.php:11415
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata príspevku"
#: ../main-modules.php:11419
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigácia stránky"
#: ../main-modules.php:11423 ../main-modules.php:13782
msgid "Featured Image"
msgstr "Náh¾adový obrázok"
#: ../main-modules.php:11427 ../main-modules.php:11513
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačidlo Čítať viac"
#: ../main-modules.php:11457
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu."
#: ../main-modules.php:11469
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované."
#: ../main-modules.php:11475
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: ../main-modules.php:11478
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu."
#: ../main-modules.php:11491
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry."
#: ../main-modules.php:11507
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom "
"príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu."
#: ../main-modules.php:11521
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na "
"príspevok, alebo nie."
#: ../main-modules.php:11527 ../main-modules.php:13817 ../main-modules.php:17972
msgid "Show Author"
msgstr "Zobraziť autor"
#: ../main-modules.php:11534
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora."
#: ../main-modules.php:11540 ../main-modules.php:13828 ../main-modules.php:16891
#: ../main-modules.php:17983
msgid "Show Date"
msgstr "Zobraziť dátum"
#: ../main-modules.php:11547
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum."
#: ../main-modules.php:11566
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobraziť Komentár Počítať"
#: ../main-modules.php:11573
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie."
#: ../main-modules.php:11586
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie."
#: ../main-modules.php:11592
msgid "Offset Number"
msgstr "Veľkosť posunu"
#: ../main-modules.php:11595
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať"
#: ../main-modules.php:11601
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka"
#: ../main-modules.php:11613
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors hovers "
"over the featured image of a post."
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k príspevku, "
"zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou."
#: ../main-modules.php:11657
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
#: ../main-modules.php:11667
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použiť tieňovanie"
#: ../main-modules.php:11971 ../main-modules.php:12274
msgid "read more..."
msgstr "preèítajte si viac..."
#: ../main-modules.php:11986 ../main-modules.php:12288
msgid "read more"
msgstr "preèítajte si viac"
#: ../main-modules.php:12354
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: ../main-modules.php:12406
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: ../main-modules.php:12410
msgid "Onsale"
msgstr "Výpredaj"
#: ../main-modules.php:12426
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: ../main-modules.php:12434
msgid "Old Price"
msgstr "Pôvodná cena"
#: ../main-modules.php:12447
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: ../main-modules.php:12448
msgid "Featured Products"
msgstr "Zoznam produktov"
#: ../main-modules.php:12449
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty v akcii"
#: ../main-modules.php:12450
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Najpredávanejšie produkty"
#: ../main-modules.php:12451
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkty s najlepším hodnotením"
#: ../main-modules.php:12452
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória Produktu"
#: ../main-modules.php:12457
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť."
#: ../main-modules.php:12466
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať."
#: ../main-modules.php:12480
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť."
#: ../main-modules.php:12487
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: ../main-modules.php:12491
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: ../main-modules.php:12492 ../main-modules.php:12493 ../main-modules.php:12494
#: ../main-modules.php:12495 ../main-modules.php:12496
#, php-format
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"
#: ../main-modules.php:12497
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"
#: ../main-modules.php:12499
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
#: ../main-modules.php:12509
msgid "Default Sorting"
msgstr "Predvolené zoradenie"
#: ../main-modules.php:12510
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
#: ../main-modules.php:12511
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia"
#: ../main-modules.php:12512
msgid "Sort By Date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: ../main-modules.php:12513
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu"
#: ../main-modules.php:12514
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu"
#: ../main-modules.php:12516
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov."
#: ../main-modules.php:12522
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Farba visačky výpredaja"
#: ../main-modules.php:12773
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítavacia časomiera"
#: ../main-modules.php:12804
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: ../main-modules.php:12817
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: ../main-modules.php:12841
msgid "Container"
msgstr "Schránka"
#: ../main-modules.php:12849
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekcia odpočítavania"
#: ../main-modules.php:12858
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Názov odpočítavacej časomiery"
#: ../main-modules.php:12861
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou."
#: ../main-modules.php:12864
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítavať do"
#: ../main-modules.php:12867
#, php-format
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown timer "
"is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na "
"vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia"
#: ../main-modules.php:12896
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru."
#: ../main-modules.php:13013
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: ../main-modules.php:13017 ../main-modules.php:13208 ../main-modules.php:17219
msgid "Pin"
msgstr "Špendlík"
#: ../main-modules.php:13045 ../main-modules.php:17244
msgid "Google API Key"
msgstr "API kľúč Google"
#: ../main-modules.php:13053 ../main-modules.php:17252
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Zadajte svoj API kľúč"
#: ../main-modules.php:13057 ../main-modules.php:17256
#, php-format
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added your "
"API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to create "
"your Google API Key here."
msgstr ""
"Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje "
"platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do "
"panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac."
#: ../main-modules.php:13060 ../main-modules.php:17259
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa stredu mapy"
#: ../main-modules.php:13068 ../main-modules.php:17267
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude rozpoznaná "
"pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape."
#: ../main-modules.php:13088 ../main-modules.php:17287
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši"
#: ../main-modules.php:13095 ../main-modules.php:17294
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši."
#: ../main-modules.php:13098 ../main-modules.php:17297
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Posúvanie ťahom na mobile"
#: ../main-modules.php:13105 ../main-modules.php:17304
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile devices."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných "
"zariadeniach."
#: ../main-modules.php:13108
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použiť šedý filter"
#: ../main-modules.php:13121
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
#: ../main-modules.php:13225
msgid "New Pin"
msgstr "Nový pripináčik"
#: ../main-modules.php:13226
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavenia pripináčika"
#: ../main-modules.php:13238
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Adresa pripináčika na mape"
#: ../main-modules.php:13242
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo kódovania "
"a zobrazí sa na mape."
#: ../main-modules.php:13270 ../main-modules.php:15553
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for the "
"pin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika."
#: ../main-modules.php:13313
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách"
#: ../main-modules.php:13317 ../main-modules.php:13472 ../main-modules.php:13511
msgid "Social Network"
msgstr "Sociálna sieť"
#: ../main-modules.php:13338
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
#: ../main-modules.php:13342 ../main-modules.php:13498
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka sociálnej siete"
#: ../main-modules.php:13346 ../main-modules.php:13385 ../main-modules.php:13502
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti"
#: ../main-modules.php:13355
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"
#: ../main-modules.php:13359
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený štvorec"
#: ../main-modules.php:13360
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: ../main-modules.php:13362
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií."
#: ../main-modules.php:13392
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na "
"sociálnej sieti"
#: ../main-modules.php:13493
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociálna sieť"
#: ../main-modules.php:13494
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavenia sociálnej siete"
#: ../main-modules.php:13516
msgid "Select a Network"
msgstr "Vyber sieť"
#: ../main-modules.php:13518
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../main-modules.php:13530
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: ../main-modules.php:13538
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: ../main-modules.php:13542
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: ../main-modules.php:13546
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: ../main-modules.php:13550
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: ../main-modules.php:13554
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../main-modules.php:13558
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: ../main-modules.php:13562
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: ../main-modules.php:13566
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ../main-modules.php:13570
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: ../main-modules.php:13582
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyber sociálnu sieť"
#: ../main-modules.php:13589
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa konta"
#: ../main-modules.php:13592
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť."
#: ../main-modules.php:13599
msgid "Account Name"
msgstr "Názov Účtu"
#: ../main-modules.php:13602
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype meno účtu."
#: ../main-modules.php:13609
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačidlo Akcie"
#: ../main-modules.php:13613
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
#: ../main-modules.php:13614
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: ../main-modules.php:13620
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo"
#: ../main-modules.php:13625
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Toto zmení nastavenie farby."
#: ../main-modules.php:13670
msgid "Follow"
msgstr "Sledova"
#: ../main-modules.php:13698
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"
#: ../main-modules.php:13798 ../main-modules.php:17953
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
#: ../main-modules.php:13801 ../main-modules.php:17956
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobraziť metadata"
#: ../main-modules.php:13814 ../main-modules.php:17969
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
#: ../main-modules.php:13825 ../main-modules.php:17980
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo "
"nie"
#: ../main-modules.php:13839 ../main-modules.php:17994
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo nie"
#: ../main-modules.php:13843 ../main-modules.php:17998
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: ../main-modules.php:13847 ../main-modules.php:18002
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie je "
"'M j, Y'"
#: ../main-modules.php:13851 ../main-modules.php:18006
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
#: ../main-modules.php:13859 ../main-modules.php:18014
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
"nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
#: ../main-modules.php:13862 ../main-modules.php:18017
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobraziť počet komentárov"
#: ../main-modules.php:13870 ../main-modules.php:18025
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
"alebo nie."
#: ../main-modules.php:13883 ../main-modules.php:18038
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
#: ../main-modules.php:13886 ../main-modules.php:18041
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
#: ../main-modules.php:13890 ../main-modules.php:18045
msgid "Below Title"
msgstr "Pod názvom"
#: ../main-modules.php:13891 ../main-modules.php:18046
msgid "Above Title"
msgstr "Nad názvom"
#: ../main-modules.php:13892 ../main-modules.php:18047
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
#: ../main-modules.php:13898 ../main-modules.php:18053
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
#: ../main-modules.php:13901 ../main-modules.php:18056
#: ../main-structure-elements.php:205 ../main-structure-elements.php:1227
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použiť paralaktický efekt"
#: ../main-modules.php:13934 ../main-modules.php:18089
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
#: ../main-modules.php:13944 ../main-modules.php:18099
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
#: ../main-modules.php:13947 ../main-modules.php:18102
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
#: ../main-modules.php:13957 ../main-modules.php:18112
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/Meta "
"text"
msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
#: ../main-modules.php:13960 ../main-modules.php:18115
msgid "Text Background Color"
msgstr "Farba pozadia textu"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"
#: ../main-modules.php:14065 ../main-modules.php:18219
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: ../main-modules.php:14176
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: ../main-modules.php:14251
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vyradi strany"
#: ../main-modules.php:14258
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky"
#: ../main-modules.php:14261
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vyradi príspevky"
#: ../main-modules.php:14271
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky"
#: ../main-modules.php:14274
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vyradi kategórie"
#: ../main-modules.php:14281
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania."
#: ../main-modules.php:14284
msgid "Hide Button"
msgstr "Skry tlaèidlo"
#: ../main-modules.php:14291
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada"
#: ../main-modules.php:14294
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"
#: ../main-modules.php:14296
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania."
#: ../main-modules.php:14315
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Farba tlaèidla a orámovania"
#: ../main-modules.php:14321
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a"
#: ../main-modules.php:14327
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Zástupná farba"
#: ../main-modules.php:14529
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: ../main-modules.php:14561
msgid "Field border"
msgstr "Orámovanie po¾a"
#: ../main-modules.php:14579
msgid "Comments Count"
msgstr "Počet komentárov"
#: ../main-modules.php:14583
msgid "Comment Body"
msgstr "Jadro komentára"
#: ../main-modules.php:14587
msgid "Comment Meta"
msgstr "Metaúdaje ku komentáru"
#: ../main-modules.php:14591
msgid "Comment Content"
msgstr "Obsah komentára"
#: ../main-modules.php:14595
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar komentára"
#: ../main-modules.php:14599
msgid "Reply Button"
msgstr "Tlačidlo Odpovedať"
#: ../main-modules.php:14603
msgid "New Comment Title"
msgstr "Nový nadpis komentára"
#: ../main-modules.php:14611
msgid "Name Field"
msgstr "Pole s menom"
#: ../main-modules.php:14619
msgid "Website Field"
msgstr "Pole s webovou stránkou"
#: ../main-modules.php:14623
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačidlo Odoslať"
#: ../main-modules.php:14633
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazi avatar autora"
#: ../main-modules.php:14642
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda"
#: ../main-modules.php:14651
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazi poèet komentárov"
#: ../main-modules.php:14670
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Farba pozadia polí"
#: ../main-modules.php:14676
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí"
#: ../main-modules.php:14819
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigácia medzi príspevkami"
#: ../main-modules.php:14840 ../main-modules.php:14869
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: ../main-modules.php:14873
msgid "Previous Link"
msgstr "Predchádzajúci odkaz"
#: ../main-modules.php:14877
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz"
#: ../main-modules.php:14881
msgid "Next Link"
msgstr "Nasledujúci odkaz"
#: ../main-modules.php:14885
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz"
#: ../main-modules.php:14894
msgid "In the same category"
msgstr "V rovnakej kategórii"
#: ../main-modules.php:14904
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom "
"poli taxonómie ako aktuálny príspevok"
#: ../main-modules.php:14910
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Vlastný názov taxonómie"
#: ../main-modules.php:14914
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. V "
"opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ "
"fungovala správne"
#: ../main-modules.php:14920
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok"
#: ../main-modules.php:14930
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo zobrazi"
#: ../main-modules.php:14933
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok"
#: ../main-modules.php:14943
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi"
#: ../main-modules.php:14946
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text odkazu dozadu"
#: ../main-modules.php:14950
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: ../main-modules.php:14953
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text odkazu ïalej"
#: ../main-modules.php:14957
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: ../main-modules.php:15134
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Hlavička na celú šírku"
#: ../main-modules.php:15197
msgid "Title Styling"
msgstr "Štýl názvu"
#: ../main-modules.php:15198
msgid "Subhead Styling"
msgstr "Štýl podnadpisu"
#: ../main-modules.php:15199
msgid "Content Styling"
msgstr "Úprava štýlu obsahu"
#: ../main-modules.php:15222
msgid "Subhead"
msgstr "Podnadpis"
#: ../main-modules.php:15255 ../main-modules.php:15291
msgid "Button One"
msgstr "Tlačidlo One"
#: ../main-modules.php:15261 ../main-modules.php:15295
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačidlo Dvoch"
#: ../main-modules.php:15271
msgid "Header Container"
msgstr "Hlavička Kontajner"
#: ../main-modules.php:15275
msgid "Header Image"
msgstr "Obrázok záhlavia"
#: ../main-modules.php:15279
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: ../main-modules.php:15299
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol"
#: ../main-modules.php:15311
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky."
#: ../main-modules.php:15314
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text podtitulku"
#: ../main-modules.php:15317
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod "
"titulkom s malým fontom."
#: ../main-modules.php:15330
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientácia textu a loga"
#: ../main-modules.php:15338
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
#: ../main-modules.php:15348
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
#: ../main-modules.php:15351
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
#: ../main-modules.php:15361
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
#: ../main-modules.php:15370
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
#: ../main-modules.php:15374
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
#: ../main-modules.php:15380
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
#: ../main-modules.php:15395
msgid "Title Font Color"
msgstr "Farba písma názvu"
#: ../main-modules.php:15402
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Farba písma podnadpisu"
#: ../main-modules.php:15409
msgid "Content Font Color"
msgstr "Farba písma obsahu"
#: ../main-modules.php:15416
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Max Šírka"
#: ../main-modules.php:15432 ../main-modules.php:15444
#, php-format
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačidla"
#: ../main-modules.php:15435 ../main-modules.php:15447
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Zadajte text tlačidla"
#: ../main-modules.php:15438 ../main-modules.php:15450
#, php-format
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
#: ../main-modules.php:15441 ../main-modules.php:15453
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
#: ../main-modules.php:15456
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
#: ../main-modules.php:15483 ../main-modules.php:16469
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo "
"vytvorí zábavný efekt paralaxe."
#: ../main-modules.php:15498
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka loga"
#: ../main-modules.php:15507
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text"
#: ../main-modules.php:15513
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Hlava"
#: ../main-modules.php:15519
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
#: ../main-modules.php:15526
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
"vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
#: ../main-modules.php:15531
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
#: ../main-modules.php:15540
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
#: ../main-modules.php:15547
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
#: ../main-modules.php:15848
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na celú šírku"
#: ../main-modules.php:15877 ../main-modules.php:15933
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: ../main-modules.php:15906
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz v menu"
#: ../main-modules.php:15910
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktívny odkaz v menu"
#: ../main-modules.php:15914
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu"
#: ../main-modules.php:15918
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu"
#: ../main-modules.php:15940
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module."
#: ../main-modules.php:15941
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu"
#: ../main-modules.php:15970
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otváranie sekundárneho menu"
#: ../main-modules.php:15974
msgid "Downwards"
msgstr "Nadol"
#: ../main-modules.php:15975
msgid "Upwards"
msgstr "Nahor"
#: ../main-modules.php:15977
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi "
"roztváraním nahor alebo nadol."
#: ../main-modules.php:15983
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth"
#: ../main-modules.php:15993
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farba aktívneho odkazu"
#: ../main-modules.php:15999
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
#: ../main-modules.php:16005
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
#: ../main-modules.php:16011
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
#: ../main-modules.php:16017
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
#: ../main-modules.php:16021
msgid "Fade"
msgstr "Dostratena"
#: ../main-modules.php:16024
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"
#: ../main-modules.php:16029
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu"
#: ../main-modules.php:16035
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu, Farba Textu"
#: ../main-modules.php:16131
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: ../main-modules.php:16296
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Prezentácia na celú šírku"
#: ../main-modules.php:16414
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie."
#: ../main-modules.php:16417
msgid "Controls"
msgstr "Ovládače"
#: ../main-modules.php:16421
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:16422
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skryť ovládače prezentácie"
#: ../main-modules.php:16424
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie."
#: ../main-modules.php:16747
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfólio na celú šírku"
#: ../main-modules.php:16809
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka v portfóliu"
#: ../main-modules.php:16813
msgid "Item Overlay"
msgstr "Prekrytie položky"
#: ../main-modules.php:16817
msgid "Item Title"
msgstr "Názov položky"
#: ../main-modules.php:16825
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigaèné šípky"
#: ../main-modules.php:16846
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom."
#: ../main-modules.php:16853
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: ../main-modules.php:16875
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit the "
"amount."
msgstr ""
"Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo "
"zadajte 0 pre neobmedzený počet."
#: ../main-modules.php:16898
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu."
#: ../main-modules.php:16911
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatická rotácia karusela"
#: ../main-modules.php:16922
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel to "
"slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby "
"návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne "
"podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie."
#: ../main-modules.php:16925
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)"
#: ../main-modules.php:16929
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili "
"možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú "
"prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)"
#: ../main-modules.php:17214
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Mapa na celú šírku"
#: ../main-modules.php:17379
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: ../main-modules.php:17494
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
#: ../main-modules.php:17578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Obrázok na plnú šírku"
#: ../main-modules.php:17645
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: ../main-modules.php:17866
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
#: ../main-modules.php:18301
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke"
#: ../main-modules.php:18640
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: ../main-structure-elements.php:120
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Priesvitné pozadie"
#: ../main-structure-elements.php:130
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
"zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
#: ../main-structure-elements.php:195
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ukázať vnútorný tieň"
#: ../main-structure-elements.php:202
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne "
"vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí."
#: ../main-structure-elements.php:215
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka čomu "
"získate pútavý paralaktický efekt."
#: ../main-structure-elements.php:242 ../main-structure-elements.php:1142
#: ../main-structure-elements.php:2001
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
#: ../main-structure-elements.php:249 ../main-structure-elements.php:1149
#: ../main-structure-elements.php:2008
msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
msgstr "Umožniť ponechanie vlastných medzier na displejoch mobilov"
#: ../main-structure-elements.php:252
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth"
#: ../main-structure-elements.php:263 ../main-structure-elements.php:1047
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použiť vlastnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:278 ../main-structure-elements.php:1062
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: ../main-structure-elements.php:282 ../main-structure-elements.php:1066
msgid "px"
msgstr "pixely"
#: ../main-structure-elements.php:296 ../main-structure-elements.php:308
#: ../main-structure-elements.php:1079 ../main-structure-elements.php:1091
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastná šírka"
#: ../main-structure-elements.php:321 ../main-structure-elements.php:1251
#: ../main-structure-elements.php:2037
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
#: ../main-structure-elements.php:331 ../main-structure-elements.php:1103
#: ../main-structure-elements.php:2011
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka"
#: ../main-structure-elements.php:523
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po "
"zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala."
#: ../main-structure-elements.php:1036
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:1044
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna prehliadača."
#: ../main-structure-elements.php:1059
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
#: ../main-structure-elements.php:1088 ../main-structure-elements.php:1100
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
#: ../main-structure-elements.php:1113 ../main-structure-elements.php:2021
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento riadok."
#: ../main-structure-elements.php:1125 ../main-structure-elements.php:2033
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
#: ../main-structure-elements.php:1266 ../main-structure-elements.php:2052
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile"
#: ../main-structure-elements.php:1476
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa "
"zrútil."
#: ../template-preview.php:9 ../template-preview.php:64
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke."
#: ../template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený."
#: ../template-preview.php:19 ../template-preview.php:67
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke."
#: ../template-preview.php:101
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nakladanie ukážky..."
#: ../template-preview.php:109
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zakázané"
#: ../template-preview.php:110
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "